Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界议程也是世界各个宗教
议程。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界议程也是世界各个宗教
议程。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这些生物富集系数值要比预计从该物质辛醇-水分配系数低。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所采用法类似于经合组织
生物技术统计工作所采用
法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她灵魂和所有忠实
去世者
灵魂安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构相比,乙型六氯环己烷在空气中
浓度较低。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案是完逐步淘汰一切现有
或新出现
消耗臭氧层物质,即使被用于原料
也要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家工作队开展协作看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许多情况下,这会超过政府和非政府组织人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他也认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
也有必要实施严格出口控制,尤其是在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这些人了解现有技术,并鼓励他们决定希望测试其中
哪些技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病指是非由劳动场所
工作条件引发
疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会议普遍同意对二级和三级企业区分问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资人所提供
建议外,从其他来源寻求独立
建议是绝对必要
。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会会议和建设和平委员会
会议加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
界的议程
界各个宗教的议程。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这些生物富集系数值要比预计从该物质的辛-
配系数低。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所采用的做法类似于经合组织的生物技术统计工作所采用的做法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她的灵魂和所有忠实的去者的灵魂安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构体相比,乙型六氯环己烷在空气中的浓度较低。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案完全逐步淘汰一切现有的或新出现的消耗臭氧层物质,即使被用于原料的
要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家工作队开展协作的看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许多情况下,这会超过政府和非政府组织的人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留的准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
有必要实施严格的出口控制,尤其
在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这些人了解现有的技术,并鼓励他们决定希望测试其中的哪些技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病指的非由劳动场所的工作条件引发的疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会议普遍同意对二级和三级企业的区问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会的信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资的人所提供的建议外,从其他来源寻求独立的建议绝对必要的。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会的会议和建设和平委员会的会议加以区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
界
议程也是
界各个宗教
议程。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这些生物富集系数值要比预计从该物质辛醇-水分配系数低。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所采用做法类似于经合组织
生物技术统计工作所采用
做法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她灵魂和所有忠实
者
灵魂安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构体相比,乙型六氯环己烷在空气中浓度较低。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案是完全逐步淘汰一切现有或新出现
消耗臭氧层物质,即使被用于原料
也要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家工作队开展协作看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许多情况下,这会超过政府和非政府组织人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他也认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
也有必要实施严格出口控制,尤其是在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这些人了解现有技术,并鼓励他们决定希望测试其中
哪些技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病指是非由劳动场所
工作条件引发
疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会议普遍同意对二级和三级企业区分问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资人所提供
建议外,从其他来源寻求独立
建议是绝对必要
。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会会议和建设和平委员会
会议加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世程也是世
各个宗教
程。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟所需经费应比照性质和任务期限相似
其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多和主流
看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这些生物富集值要比预计从该物质
辛醇-水分配
。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所采用做法类似于经合组织
生物技术统计工作所采用
做法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她灵魂和所有忠实
去世者
灵魂安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构体相比,乙型六氯环己烷在空气中浓度较
。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案是完全逐步淘汰一切现有或新出现
消耗臭氧层物质,即使被用于原料
也要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家工作队开展协作看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许多情况下,这会超过政府和非政府组织人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他也认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
也有必要实施严格出口控制,尤其是在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这些人了解现有技术,并鼓励他们决定希望测试其中
哪些技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病指是非由劳动场所
工作条件引发
疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会普遍同意对二级和三级企业
区分问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资人所提供
建
外,从其他来源寻求独立
建
是绝对必要
。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会会
和建设和平委员会
会
加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使和主流的看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这些生物富集系值要比预
从该物质的辛醇-水分配系
低。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所采用的做法类似于经合组织的生物技术统所采用的做法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她的灵魂和所有忠实的去世者的灵魂安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构体相比,乙型六氯环己烷在空气中的浓度较低。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案是完全逐步淘汰一切现有的或新出现的消耗臭氧层物质,即使被用于原料的也要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家队开展协
的看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许情况下,这会超过政府和非政府组织的人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他也认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留的准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
也有必要实施严格的出口控制,尤其是在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这些人了解现有的技术,并鼓励他们决定希望测试其中的哪些技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病指的是非由劳动场所的条件引发的疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会议普遍同意对二级和三级企业的区分问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会的信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资的人所提供的建议外,从其他来源寻求独立的建议是绝对必要的。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会的会议和建设和平委员会的会议加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议世界各个宗教的议
。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这些生物富集系数值要比预计从该物质的辛醇-系数低。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所采用的做法类似于经合组织的生物技术统计工作所采用的做法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她的灵魂和所有忠实的去世者的灵魂安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构体相比,乙型六氯环己烷在空气中的浓度较低。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案完全逐步淘汰一切现有的或新出现的消耗臭氧层物质,即使被用于原料的
要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家工作队开展协作的看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许多情况下,这会超过政府和非政府组织的人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留的准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
有必要实施严格的出口控制,尤其
在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这些人了解现有的技术,并鼓励他们决定希望测试其中的哪些技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病指的非由劳动场所的工作条件引发的疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会议普遍同意对二级和三级企业的区问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会的信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资的人所提供的建议外,从其他来源寻求独立的建议绝对必要的。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会的会议和建设和平委员会的会议加以区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质任务期限相似的其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我决不能允许这些极端看法使多数
主流的看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表
爱尔兰政府
我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资经济发展供资几乎不可分割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这些生物富集系数值要比预计从该物质的辛醇-水分配系数低。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所采用的做法类似于经合组织的生物技术统计工作所采用的做法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她的所有忠实的去世者的
安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构体相比,乙型六氯环己烷在空气中的浓度较低。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案是完全逐步淘汰一切现有的或新出现的消耗臭氧层物质,即使被用于原料的也要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家工作队开展协作的看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许多情况下,这会超过政府非政府组织的人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他也认为,这种准则必须模仿关于撤回修改保留的准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
也有必要实施严格的出口控制,尤其是在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这些人了解现有的技术,并鼓励他决定希望测试其中的哪些技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病的是非由劳动场所的工作条件引发的疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会议普遍同意对二级三级企业的区分问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会的信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资的人所提供的建议外,从其他来源寻求独立的建议是绝对必要的。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会的会议建设
平委员会的会议加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我正。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
界的议程也是
界各个宗教的议程。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这些生物富集系数值要比预计从该物质的辛醇-水分配系数低。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所的做法类似于经合组织的生物技术统计工作所
的做法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她的灵魂和所有忠实的去者的灵魂安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构体相比,乙型六氯环己烷在空气中的浓度较低。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案是完全逐步淘汰一切现有的或新出现的消耗臭氧层物质,即使被于原料的也要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家工作队开展协作的看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许多情况下,这会超过政府和非政府组织的人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他也认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留的准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
也有必要实施严格的出口控制,尤其是在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这些人了解现有的技术,并鼓励他们决定希望测试其中的哪些技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病指的是非由劳动场所的工作条件引发的疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会议普遍同意对二级和三级企业的区分问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会的信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资的人所提供的建议外,从其他来源寻求独立的建议是绝对必要的。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会的会议和建设和平委员会的会议加以区分。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议世界各个宗教的议
。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这些生物富集系数值要比预计从该物质的辛醇-系数低。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所采用的做法类似于经合组织的生物技术统计工作所采用的做法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她的灵魂和所有忠实的去世者的灵魂安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构体相比,乙型六氯环己烷在空气中的浓度较低。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案完全逐步淘汰一切现有的或新出现的消耗臭氧层物质,即使被用于原料的
要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家工作队开展协作的看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许多情况下,这会超过政府和非政府组织的人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留的准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
有必要实施严格的出口控制,尤其
在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这些人了解现有的技术,并鼓励他们决定希望测试其中的哪些技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病指的非由劳动场所的工作条件引发的疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会议普遍同意对二级和三级企业的区问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会的信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资的人所提供的建议外,从其他来源寻求独立的建议绝对必要的。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会的会议和建设和平委员会的会议加以区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应质和任务期限相似的其他特派团。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance.
这富集系数值要
预计从该
质的辛醇-水分配系数低。
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
所采用的做法类似于经合组织的技术统计工作所采用的做法。
Que son âme et celles des fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix.
愿主恩赐,让她的灵魂和所有忠实的去世者的灵魂安息。
Comparées à celles des autres isomères du HCH, les concentrations atmosphériques de bêta-HCH sont peu importantes.
与其他六氯环乙烷异构体相,乙型六氯环己烷在空气中的浓度较低。
L'élimination totale de toutes les SAO existantes ou nouvelles même celles utilisées pour des produits intermédiaires.
一种备选方案是完全逐步淘汰一切现有的或新出现的消耗臭氧层质,即使被用于原料的也要淘汰。
Les 26 postes acceptés devraient être affectés à des activités prioritaires, telles que celles de la MINUAD.
日本代表团同意咨询委员会对混合行动与联合国国家工作队开展协作的看法。
Leurs dépenses dépassent souvent celles que les gouvernements et les organisations non gouvernementales consacrent à la population.
在许多情况下,这会超过政府和非政府组织的人口开支。
Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.
他也认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留的准则。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
也有必要实施严格的出口控制,尤其是在核供应国集团内。
On encouragera ces individus à poser des questions sur les technologies disponibles et à décider de celles qu'ils souhaitent expérimenter.
可以鼓励这人了解现有的技术,并鼓励他们决定希望测试其中的哪
技术。
Les maladies ordinaires sont celles qui ne sont pas causées par les conditions du lieu de travail.
常见疾病指的是非由劳动场所的工作条件引发的疾病。
De l'avis général, il fallait expliciter ce qui distinguait les entreprises du niveau II de celles du niveau III.
会议普遍同意对二级和三级企业的区分问题应进一步讨论。
Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité.
这两种说法都与苏丹政府在给委员会的信中所述自相矛盾。
Il est absolument essentiel de consulter des sources indépendantes autres que celles fournies par la personne encourageant l'investissement.
除鼓励投资的人所提供的建议外,从其他来源寻求独立的建议是绝对必要的。
Toutefois, il convient de faire une distinction entre les réunions du Comité d'organisation et celles de la Commission.
不过,应对组织委员会的会议和建设和平委员会的会议加以区分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。