Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
居的、结
分居的、独身的
一夫多妻的
方式比比皆是。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
居的、结
分居的、独身的
一夫多妻的
方式比比皆是。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人前已
居。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经居了三年。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不种族之
共处的长期传统。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不文化之
的相互理解,对不
文明的
平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未居,而不喜欢结
成家。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔平共处。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,居的义务对夫妻互相有效。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
居年份也将考虑在内,
时考虑职业资格
可能的就业能力。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
居。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于合作的对平与
共处的希望与未来必须继续存在。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对派在选举中获胜标志着危机背景下共存时期的开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,居并不是替代
姻
的首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
居达4年以上者大多解除了
居关系。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非居成为了年轻一代首选的
方式。
Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.
安纳波利斯协议以往的许多其他协议都为这一共处指明了方向。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对居产
了实质性影响。
Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.
我们将密切注视巴勒斯坦人目前正在相互共处方面开展的新试验。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
居的二人得不到成文法的保护。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对居处以刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人前已同居。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历,
士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未同居,而不喜欢结
成家。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能的就业能力。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
同居。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于作的对和平与和谐共处的希望与未来必须继续存在。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对派在选举中获胜标志着危机背景下共存时期的开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,同居并不是替代姻生活的首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
同居达4年以者大多解除了同居关系。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非同居成为了年轻一代首选的生活方式。
Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.
安纳波利斯协议和以往的许多其他协议都为这一共处指明了方向。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.
我们将密切注视巴勒斯坦人目前正在相互共处方面开展的新试验。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得不到成文法的保护。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
的、
分
的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人前
。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们经
了三年。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不种族之间和谐共处的长期传统。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不文化之间的相互理解,对不
文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未,而不喜欢
家。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,的义务对夫妻互相有效。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
年份也将考虑在内,
时考虑职业资格和可能的就业能力。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于合作的对和平与和谐共处的希望与未来必须继续存在。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对派在选举中获胜标志着危机背景下共存时期的开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,并不是替代
姻生活的首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
达4年以上者大多解除了
关系。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非为了年轻一代首选的生活方式。
Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.
安纳波利斯协议和以往的许多其他协议都为这一共处指明了方向。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对产生了实质性影响。
Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.
我们将密切注视巴勒斯坦人目前正在相互共处方面开展的新试验。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
的二人得不到
文法的保护。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对处以刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年前已同居。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未同居,而不喜欢
成家。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能的就业能力。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
同居。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于合作的对和平与和谐共处的希望与未来必须继续存在。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对派在选举中获胜标志着危机背景下共存时期的开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,同居并不是替代姻生活的首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
同居达4年以上者大多解除了同居关。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非同居成为了年
一代首选的生活方式。
Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.
安纳波利斯协议和以往的许多其他协议都为这一共处指明了方向。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.
我们将密切注视巴勒斯坦目前正在相互共处方面开展的新试验。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二得不到成文法的保护。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居、结
分居
、独身
和一夫多妻
活方式比比皆是。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人前已同居。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处长期传统。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同化之间
相互理解,对不同
和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未同居,而不喜欢结
成家。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居务对夫妻互相有效。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能就业能力。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
同居。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于合作对和平与和谐共处
希望与未来必须继续存在。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对在选举中获胜标志着危机背景下共存时期
开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,同居并不是替代姻
活
首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
同居达4年以上者大多解除了同居关系。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非同居成为了年轻一代首选
活方式。
Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.
安纳波利斯协议和以往许多其他协议都为这一共处指
了方向。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产了实质性影响。
Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.
我们将密切注视巴勒斯坦人目前正在相互共处方面开展新试验。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居二人得不到成
法
保护。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多前已同居。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未同居,而不喜欢
成家。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能的就业能力。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
同居。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于作的对和平与和谐共处的希望与未来必须继续存在。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对派在选举中获胜标志着危机背景下共存时期的开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,同居并不是替代姻生活的首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
同居达4以上者大多解除了同居关
。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非同居成为了
一代首选的生活方式。
Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.
安纳波利斯协议和以往的许多其他协议都为这一共处指明了方向。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.
我们将密切注视巴勒斯坦目前正在相互共处方面开展的新试验。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二得不到成文法的保护。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多轻人
前已同居。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的互理解,对不同文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未同居,而不喜欢结
成家。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互有效。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可
的就业
力。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
同居。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于合作的对和平与和谐共处的希望与未来必须继续存在。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对派在选举中获胜标志着危机背景下共存时期的开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,同居并不是替代姻生活的首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
同居达4以上者大多解除
同居关系。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非同居成为
轻一代首选的生活方式。
Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.
安纳波利斯协议和以往的许多其他协议都为这一共处指明方向。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生实质性影响。
Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.
我们将密切注视巴勒斯坦人目前正在互共处方面开展的新试验。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得不到成文法的保护。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人前已同居。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未同居,而不喜欢结
成
。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能的就业能力。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
同居。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于的对和平与和谐共处的希望与未来必须继续存在。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对派在选举中获胜标志着危机背景下共存时期的开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,同居并不是替代姻生活的首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
同居达4年以上者大多解除了同居关系。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非同居成为了年轻一代首选的生活方式。
Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.
安纳波利斯协议和以往的许多其他协议都为这一共处指明了方向。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工也对同居产生了实质性影响。
Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.
我们将密切注视巴勒斯坦人目前正在相互共处方面开展的新试验。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得不到成文法的保护。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年前已同居。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未同居,而不喜欢结
成家。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能的就业能力。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
同居。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于合作的对和平与和谐共处的希望与未来必须继续存在。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对派在选举中获胜标志着危机背景共存时期的开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,同居并不是替代姻生活的首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
同居达4年以上者大多解除了同居关系。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非同居成为了年
一代首选的生活方式。
Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.
安纳波利斯协议和以往的许多其他协议都为这一共处指明了方向。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.
我们将密切注视巴勒斯坦目前正在相互共处方面开展的新试验。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二得不到成文法的保护。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。