法语助手
  • 关闭
v. t.
阴谋, 密谋; 策划:
comploter un coup d'Etat 策划政变
comploter de tuer qn 密谋杀害某人
Que'est-ce que vous complotez? [俗]你们在那儿策划什么?



v. i.
策划阴谋:
comploter contre qn 阴谋反对某人

常见用法
les généraux complotent de renverser le régime将军们密谋推翻政体
comploter contre密谋反对……

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
义词:
cabaler,  conspirer,  combiner,  goupiller,  intriguer,  machiner,  manigancer,  mijoter,  ourdir (littéraire),  tramer,  conjurer,  ourdir,  projeter
联想词
assassiner暗杀,谋杀;accuser指责,控诉,谴责;espionner侦察,侦探,监视;soupçonner猜疑,怀疑,疑心;venger报复;menacer威胁,恐吓;secrètement秘密地, 悄悄地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;trahir背叛,出卖;conspiration阴谋,密谋,谋反;

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你们在那儿什么

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一。

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

们被指控阴谋反对总统,被审问一次。

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件的罪恶集团仍然有可能在任何时间发动袭击。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行分而治之。

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大境外某地共谋而在加拿大境内实施第(1)分节所述行,则被视在加拿大境内共谋实施这一行

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

什么要偷窃,诈骗,耍阴谋诡计...干不了别的,这是的天性!

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以阴谋推翻政府由逮捕了刚果部队一名前司令。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我的敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,是英国国王的小儿子,算计我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

在这方面,不断有尚未证实的报告说,一些团伙可能在密谋暴力行动,以破坏特别法庭的工作。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和的网络曾阴谋策划对一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义行动。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我的敌人威廉三世-- 英国国王的小儿子,正密谋反我,你有没有在听?

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,一些国际恐怖组织阴谋对在越南进行的重大国际活动搞恐怖活动。

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

反对爱尔兰天主教徒的地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,阴谋主宰美国西部”。

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球反恐能力的薄弱,让恐怖分子有了筹划和开展恐怖活动的机会和场所。

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进行活动、共谋、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连人,反对人民政府(第13条)。

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我们说这些是法国官方的信件,您密谋叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造的阴谋,这一伟大的国家四分五裂,而又是国外这些国家现正阴谋让你们相互毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comploter 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


complimenter, complimenteur, compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée,
v. t.
阴谋, 密谋; 策划:
comploter un coup d'Etat 策划政变
comploter de tuer qn 密谋杀害某人
Que'est-ce que vous complotez? [俗]你们在那儿策划什么?



v. i.
策划阴谋:
comploter contre qn 阴谋反某人

常见用法
les généraux complotent de renverser le régime将军们密谋推翻政体
comploter contre密谋反……

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
cabaler,  conspirer,  combiner,  goupiller,  intriguer,  machiner,  manigancer,  mijoter,  ourdir (littéraire),  tramer,  conjurer,  ourdir,  projeter
联想词
assassiner暗杀,谋杀;accuser指责,控诉,谴责;espionner侦察,侦探,监视;soupçonner猜疑,怀疑,疑心;venger报复;menacer威胁,恐吓;secrètement秘密地, 悄悄地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer抗,抵制,阻挠,阻碍;trahir背叛,出卖;conspiration阴谋,密谋,谋反;

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你们在那儿什么

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互报机构正在被统一。

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

他们被指控阴谋反总统,被审问一次。

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁乱。

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件罪恶集团仍然有可能在任何时间发袭击。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图我们实行分而治之。

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大境外某地共谋而在加拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为在加拿大境内共谋实施这一行为。

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

他为什么要偷窃,诈骗,耍阴谋诡计...他干不了别,这是他天性!

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以阴谋推翻政府为由逮捕了刚果部队一名前司令。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,他是英国国王小儿子,他想算计我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

在这方面,不断有尚未证实报告说,一些团伙可能在密谋暴力行,以破坏特别法庭工作。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者鲜血。

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦网络曾阴谋策划一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国俄罗斯实施恐怖主义行

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我敌人威廉三世-- 英国国王小儿子,正密谋反我,你有没有在听?

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,一些国际恐怖组织阴谋在越南进行重大国际活搞恐怖活

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

爱尔兰天主教徒地方主义运“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,阴谋主宰美国西部”。

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球反恐能力薄弱,让恐怖分子有了筹划开展恐怖活机会场所。

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进行活、共谋、教唆、强迫、煽、贿赂、欺骗、牵连他人,反人民政府(第13条)。

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我们说这些是法国官方信件,您密谋叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造阴谋,这一伟大国家四分五裂,而又是国外这些国家现正阴谋让你们相互毁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comploter 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


complimenter, complimenteur, compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée,
v. t.
阴谋, 密谋; 策划:
comploter un coup d'Etat 策划政变
comploter de tuer qn 密谋杀害某人
Que'est-ce que vous complotez? [俗]你们在那儿策划什么?



v. i.
策划阴谋:
comploter contre qn 阴谋反对某人

常见用法
les généraux complotent de renverser le régime将军们密谋推翻政体
comploter contre密谋反对……

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
cabaler,  conspirer,  combiner,  goupiller,  intriguer,  machiner,  manigancer,  mijoter,  ourdir (littéraire),  tramer,  conjurer,  ourdir,  projeter
联想词
assassiner暗杀,谋杀;accuser指责,控诉,谴责;espionner侦察,侦;soupçonner猜疑,怀疑,疑心;venger报复;menacer威胁,恐吓;secrètement秘密地, 悄悄地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;trahir背叛,出卖;conspiration阴谋,密谋,谋反;

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你们在那儿什么

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一。

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

他们被指控阴谋反对总统,被审问一次。

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件的罪恶集团仍然有可能在任何时间发动袭击。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实分而治之。

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大境外某地共谋而在加拿大境内实施第(1)分节所为,则被为在加拿大境内共谋实施这一为。

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

他为什么要偷窃,诈骗,耍阴谋诡计...他干不了别的,这是他的天性!

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以阴谋推翻政府为由逮捕了刚果部队一名前司令。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我的敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,他是英国国王的小儿子,他想算计我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

在这方面,不断有尚未证实的报告说,一些团伙可能在密谋暴力动,以破坏特别法庭的工作。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进着策划心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和他的网络曾阴谋策划对一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义动。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我的敌人威廉三世-- 英国国王的小儿子,正密谋反我,你有没有在听?

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,一些国际恐怖组织阴谋对在越南进的重大国际活动搞恐怖活动。

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

反对爱尔兰天主教徒的地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,阴谋主宰美国西部”。

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球反恐能力的薄弱,让恐怖分子有了筹划和开展恐怖活动的机会和场所。

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进活动、共谋、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连他人,反对人民政府(第13条)。

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我们说这些是法国官方的信件,您密谋叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造的阴谋,这一伟大的国家四分五裂,而又是国外这些国家现正阴谋让你们相互毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comploter 的法语例句

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


complimenter, complimenteur, compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée,
v. t.
阴谋, 密谋; 策划:
comploter un coup d'Etat 策划政变
comploter de tuer qn 密谋杀害某人
Que'est-ce que vous complotez? [俗]你们在那儿策划什么?



v. i.
策划阴谋:
comploter contre qn 阴谋反对某人

常见用法
les généraux complotent de renverser le régime将军们密谋推翻政体
comploter contre密谋反对……

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
cabaler,  conspirer,  combiner,  goupiller,  intriguer,  machiner,  manigancer,  mijoter,  ourdir (littéraire),  tramer,  conjurer,  ourdir,  projeter
联想词
assassiner暗杀,谋杀;accuser指责,控诉,谴责;espionner侦察,侦探,监视;soupçonner心;venger报复;menacer威胁,恐吓;secrètement秘密地, 悄悄地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;trahir背叛,出卖;conspiration阴谋,密谋,谋反;

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你们在那儿什么

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一。

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

他们被指控阴谋反对总统,被审问一次。

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件的罪恶集团仍然有可能在任何时间发动袭击。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

四,大国企图对我们实行而治之。

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大境外某地共谋而在加拿大境内实施(1)所述行为,则被视为在加拿大境内共谋实施这一行为。

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

他为什么要偷窃,诈骗,耍阴谋诡计...他干不了别的,这是他的天性!

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以阴谋推翻政府为由逮捕了刚果部队一名前司令。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我的敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,他是英国国王的小儿子,他想算计我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

在这方面,不断有尚未证实的报告说,一些团伙可能在密谋暴力行动,以破坏特别法庭的工作。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和他的网络曾阴谋策划对一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义行动。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我的敌人威廉三世-- 英国国王的小儿子,正密谋反我,你有没有在听?

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,一些国际恐怖组织阴谋对在越南进行的重大国际活动搞恐怖活动。

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

反对爱尔兰天主教徒的地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,阴谋主宰美国西部”。

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球反恐能力的薄弱,让恐怖子有了筹划和开展恐怖活动的机会和场所。

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进行活动、共谋、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连他人,反对人民政府(13条)。

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我们说这些是法国官方的信件,您密谋叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造的阴谋,这一伟大的国家四五裂,而又是国外这些国家现正阴谋让你们相互毁灭。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comploter 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


complimenter, complimenteur, compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée,
v. t.
, 密; 策划:
comploter un coup d'Etat 策划政变
comploter de tuer qn 密杀害某人
Que'est-ce que vous complotez? [俗]你在那儿策划什么?



v. i.
策划阴
comploter contre qn 阴反对某人

常见用法
les généraux complotent de renverser le régime将军推翻政体
comploter contre密反对……

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
cabaler,  conspirer,  combiner,  goupiller,  intriguer,  machiner,  manigancer,  mijoter,  ourdir (littéraire),  tramer,  conjurer,  ourdir,  projeter
联想词
assassiner暗杀,杀;accuser责,控诉,谴责;espionner侦察,侦探,监视;soupçonner猜疑,怀疑,疑心;venger报复;menacer威胁,恐吓;secrètement秘密地, 悄悄地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;trahir背叛,出卖;conspiration,密反;

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你在那儿什么

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在统一。

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

控阴反对总统,审问一次。

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件的罪恶集团仍然有可能在任何时间发动袭击。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我实行分而治之。

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大境外某地共而在加拿大境内实施第(1)分节所述行为,则视为在加拿大境内共实施这一行为。

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

他为什么要偷窃,诈骗,耍阴诡计...他干不了别的,这是他的天性!

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以推翻政府为由逮捕了刚果部队一名前司令。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我的敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,他是英国国王的小儿子,他想算计我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

在这方面,不断有尚未证实的报告说,一些团伙可能在密暴力行动,以破坏特别法庭的工作。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和他的网络曾阴策划对一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义行动。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我的敌人威廉三世-- 英国国王的小儿子,正反我,你有没有在听?

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,一些国际恐怖组织对在越南进行的重大国际活动搞恐怖活动。

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

反对爱尔兰天主教徒的地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,主宰美国西部”。

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球反恐能力的薄弱,让恐怖分子有了筹划和开展恐怖活动的机会和场所。

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进行活动、共、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连他人,反对人民政府(第13条)。

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我说这些是法国官方的信件,您叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造的阴,这一伟大的国家四分五裂,而又是国外这些国家现正阴让你相互毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我正。

显示所有包含 comploter 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


complimenter, complimenteur, compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée,
v. t.
, 密; 策划:
comploter un coup d'Etat 策划政变
comploter de tuer qn 密害某人
Que'est-ce que vous complotez? [俗]你们在那儿策划什么?



v. i.
策划阴
comploter contre qn 阴反对某人

常见用法
les généraux complotent de renverser le régime将军们密推翻政体
comploter contre密反对……

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
cabaler,  conspirer,  combiner,  goupiller,  intriguer,  machiner,  manigancer,  mijoter,  ourdir (littéraire),  tramer,  conjurer,  ourdir,  projeter
联想词
assassiner;accuser指责,控诉,谴责;espionner侦察,侦探,监视;soupçonner猜疑,怀疑,疑心;venger报复;menacer威胁,恐吓;secrètement秘密地, 悄悄地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;trahir背叛,出卖;conspiration,密反;

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你们在那儿什么

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一。

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

他们被指控阴反对总统,被审问一次。

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件的罪恶集团仍然有可能在任何时间发动袭击。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行分而治之。

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大外某地而在加拿大实施第(1)分节所述行为,则被视为在加拿大实施这一行为。

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

他为什么要偷窃,诈骗,耍阴诡计...他干不了别的,这是他的天性!

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以推翻政府为由逮捕了刚果部队一名前司令。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我的敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,他是英国国王的小儿子,他想算计我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

在这方面,不断有尚未证实的报告说,一些团伙可能在密暴力行动,以破坏特别法庭的工作。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和他的网络曾阴策划对一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义行动。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我的敌人威廉三世-- 英国国王的小儿子,正反我,你有没有在听?

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,一些国际恐怖组织对在越南进行的重大国际活动搞恐怖活动。

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

反对爱尔兰天主教徒的地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,主宰美国西部”。

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球反恐能力的薄弱,让恐怖分子有了筹划和开展恐怖活动的机会和场所。

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进行活动、、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连他人,反对人民政府(第13条)。

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我们说这些是法国官方的信件,您叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造的阴,这一伟大的国家四分五裂,而又是国外这些国家现正阴让你们相互毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comploter 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


complimenter, complimenteur, compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée,
v. t.
, 密; 策划:
comploter un coup d'Etat 策划政变
comploter de tuer qn 密杀害某人
Que'est-ce que vous complotez? [俗]你们在那儿策划什么?



v. i.
策划
comploter contre qn 对某人

常见用法
les généraux complotent de renverser le régime将军们密推翻政体
comploter contre密对……

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
cabaler,  conspirer,  combiner,  goupiller,  intriguer,  machiner,  manigancer,  mijoter,  ourdir (littéraire),  tramer,  conjurer,  ourdir,  projeter
联想词
assassiner暗杀,杀;accuser指责,控诉,谴责;espionner侦察,侦探,监视;soupçonner猜疑,怀疑,疑心;venger报复;menacer威胁,恐吓;secrètement秘密地, 悄悄地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;trahir背叛,出卖;conspiration,密;

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你们在那儿什么

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

他们被指控对总统,被审问

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

继续在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件的罪恶集团仍然有可能在任何时间发动袭击。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行分而治之。

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大境外某地共而在加拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为在加拿大境内共实施这行为。

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

他为什么要偷窃,诈骗,耍诡计...他干不了别的,这是他的天性!

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以推翻政府为由逮捕了刚果部队名前司令。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我的敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,他是英国国王的小儿子,他想算计我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

在这方面,不断有尚未证实的报告说,些团伙可能在密暴力行动,以破坏特别法庭的工作。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在影中,处心积虑地在进行着策划心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和他的网络曾策划对些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义行动。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我的敌人威廉三世-- 英国国王的小儿子,正我,你有没有在听?

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,些国际恐怖组织对在越南进行的重大国际活动搞恐怖活动。

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

对爱尔兰天主教徒的地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,主宰美国西部”。

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球恐能力的薄弱,让恐怖分子有了筹划和开展恐怖活动的机会和场所。

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进行活动、共、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连他人,对人民政府(第13条)。

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我们说这些是法国官方的信件,您叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造的,这伟大的国家四分五裂,而又是国外这些国家现正让你们相互毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comploter 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


complimenter, complimenteur, compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée,
v. t.
阴谋, 密谋; 策划:
comploter un coup d'Etat 策划政变
comploter de tuer qn 密谋杀害某人
Que'est-ce que vous complotez? [俗]你们在那儿策划



v. i.
策划阴谋:
comploter contre qn 阴谋反对某人

常见用法
les généraux complotent de renverser le régime将军们密谋推翻政体
comploter contre密谋反对……

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
cabaler,  conspirer,  combiner,  goupiller,  intriguer,  machiner,  manigancer,  mijoter,  ourdir (littéraire),  tramer,  conjurer,  ourdir,  projeter
联想词
assassiner暗杀,谋杀;accuser指责,控诉,谴责;espionner侦察,侦探,监视;soupçonner猜疑,怀疑,疑心;venger报复;menacer威胁,恐吓;secrètement秘密地, 悄悄地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;trahir背叛,出卖;conspiration阴谋,密谋,谋反;

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你们在那儿

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一。

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

他们被指控阴谋反对总统,被审问一次。

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件的罪恶集团仍然有可能在任何时间发动袭击。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行分而治之。

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大境外某地共谋而在加拿大境内实施第(1)分节所述行,则被视在加拿大境内共谋实施这一行

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

要偷窃,诈骗,耍阴谋诡计...他干不了别的,这是他的天性!

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以阴谋推翻政府由逮捕了刚果部队一名前司令。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我的敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,他是英国国王的小儿子,他想算计我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

在这方面,不断有尚未证实的报告说,一些团伙可能在密谋暴力行动,以破坏特别法庭的工作。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和他的网络曾阴谋策划对一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义行动。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我的敌人威廉三世-- 英国国王的小儿子,正密谋反我,你有没有在听?

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,一些国际恐怖组织阴谋对在越南进行的重大国际活动搞恐怖活动。

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

反对爱尔兰天主教徒的地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,阴谋主宰美国西部”。

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球反恐能力的薄弱,让恐怖分子有了筹划和开展恐怖活动的机会和场所。

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进行活动、共谋、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连他人,反对人民政府(第13条)。

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我们说这些是法国官方的信件,您密谋叛国Van Baerle先!我将把您拘捕!

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造的阴谋,这一伟大的国家四分五裂,而又是国外这些国家现正阴谋让你们相互毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comploter 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


complimenter, complimenteur, compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée,
v. t.
, 密; 策划:
comploter un coup d'Etat 策划政变
comploter de tuer qn 密杀害某人
Que'est-ce que vous complotez? [俗]你们在那儿策划什么?



v. i.
策划阴
comploter contre qn 阴某人

常见用法
les généraux complotent de renverser le régime将军们密推翻政体
comploter contre密……

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
cabaler,  conspirer,  combiner,  goupiller,  intriguer,  machiner,  manigancer,  mijoter,  ourdir (littéraire),  tramer,  conjurer,  ourdir,  projeter
联想词
assassiner暗杀,杀;accuser指责,控诉,谴责;espionner侦察,侦探,监视;soupçonner猜疑,怀疑,疑心;venger报复;menacer威胁,恐吓;secrètement秘密地, 悄悄地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer抗,抵制,阻挠,阻碍;trahir背叛,出卖;conspiration,密;

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你们在那儿什么

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互的情报机构正在被统一。

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

们被指控阴总统,被审问一次。

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件的罪恶集团仍然有可能在任何时间发动袭击。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图我们实行分而治之。

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大境外某地共而在加拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为在加拿大境内共实施这一行为。

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

为什么要偷窃,诈骗,耍阴...干不了别的,这是的天性!

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以推翻政府为由逮捕了刚果部队一名前司令。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我的敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,是英国国王的小儿子,我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

在这方面,不断有尚未证实的报告说,一些团伙可能在密暴力行动,以破坏特别法庭的工作。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和的网络曾阴策划一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义行动。

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我的敌人威廉三世-- 英国国王的小儿子,正我,你有没有在听?

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,一些国际恐怖组织在越南进行的重大国际活动搞恐怖活动。

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

爱尔兰天主教徒的地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,主宰美国西部”。

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球恐能力的薄弱,让恐怖分子有了筹划和开展恐怖活动的机会和场所。

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进行活动、共、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连人,人民政府(第13条)。

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我们说这些是法国官方的信件,您叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造的阴,这一伟大的国家四分五裂,而又是国外这些国家现正阴让你们相互毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comploter 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


complimenter, complimenteur, compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée,