法语助手
  • 关闭

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个
la conquête de l'espace par les astronautes 航员征服

2. 被征服的地方, 被征服的;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

不会动降临,她诞生于我们组织起来的时需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

看到,古往今来,历来是通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员宇宙

2. 被的地方, 被的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant的;reconquérir夺回;croisade十字军;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

一文本非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

些行为殖民化、占领和吞并我们的土地方面相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再查理曼的时代、也不拿破仑的时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上如何变成和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

太空全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

外层空间人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、和吞并而言,其性质同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来通过战争和建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服的, 被征服的国家;战利品

3. 〈转义〉, 诱;力, 诱

4. 〈口语〉被征服的人, 被诱的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得领

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各区在社会面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对的殖民化、征服和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服的地方, 被征服的;利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来承认联合王的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已再是在查理曼的时代、也是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

论征服了多大的领土也导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗接受外占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

要忘记,如果他们需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

看到,古往今来,历来是通过争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服的地方, 被征服的家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服的, 被诱惑的

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation地化,殖化;domination;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖化、征服和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,家历来是通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员宇宙

2. 被的地方, 被的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant的;reconquérir夺回;croisade十字军;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的始对方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,富汗不接受外国占领或

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes服宇宙

2. 被地方, 被国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被人, 被诱惑

常见用法
la conquête spatiale 对太空

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant;reconquérir夺回;croisade十字军;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯市场开始对

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民一个价值无量胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们土地方面是相同

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称现象可能导致产生控制甚至军事野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼代、也不是拿破仑代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大领土也不会导致长久和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地殖民化、服和吞并而言,其性质是同样

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今,国家历是通过战争和建立起

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服的地方, 被征服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête找,;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些在殖民化、占领和吞并我们的土地方面相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再在查理曼的时代、也不拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空全人类历史上最重要的和平探险动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服和吞并而言,其性质同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服的地方, 被征服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir;croisade征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再在查理曼的时代、也不拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服和吞并而言,其性质同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,