法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈古语,古义〉矛盾, 对立, 冲突
contrariété de jugements【法律】判决冲突

2. 不快, 气恼
éprouver une vive contrariété 感到非不快

3. 障碍, 困难, 挫折 [多用pl.] 法 语 助 手
近义词:
agacement,  déception,  désagrément,  ennui,  humeur,  irritation,  mécontentement,  déplaisir,  souci,  tourment,  embêtement,  dépit,  gêne
反义词:
contentement,  agrément,  joie,  plaisir,  satisfaction,  accord,  aide,  appui,  facilité,  insouciance
联想词
frustration剥夺,侵占;inquiétude心,忧,不安,焦急;déception失望;complication混乱;lassitude疲倦,疲乏;tristesse悲伤,悲哀;réticence沉默,缄默,保留;fatigue疲乏,劳累;crainte害怕,畏惧;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;gêne不舒服,不适;

Ces dettes demeurent un sujet de contrariété.

它们影响来自所有地域的所有类别的国家。

« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.

“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除生活中的所有矛盾冲突

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权重叠的另一个令人忧的后果就是增加判决冲突的风险。

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

其中各项条加杜古政治协议》其他各项补充协议的条发生冲突的,以本协议为准。

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判决冲突或对不同法庭以同样的手段对同样当事人的最终判决书。

La décision concerne la reconnaissance et l'exécution d'une sentence étrangère, en particulier les exceptions “pour l'invalidité de la convention d'arbitrage” et “contrariété à l'ordre public”.

本案承认和执行一项外国裁决,特别是“缺乏有效的仲裁协议”和“违反公共政策”的抗辩有关。

Ce chevauchement se répète dans d'autres domaines du droit international, avec deux conséquences principales : le « forum shopping » et les contrariétés de jugements.

在国际法的其他领域也有类似的重叠,这造成两个主要的后果:“选用法庭”问题和裁决相互抵触问题。

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权的重叠也加重判决冲突的危险,因为一个问题可以同时提交两个法庭,法庭可能作出相互矛盾的判决。

Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur.

已经发现一些法律矛盾,需要修改宪法和法律,是一个长期和复杂的过程,并需要进行广泛的改革。

Il partage la contrariété du Pakistan quant à la présentation tardive des budgets des missions de maintien de la paix, qui ne laisse pas suffisamment de temps à la Commission pour discuter de questions complexes.

巴基斯坦代表一样对延迟介绍维持和平预算表示关切。

La contrariété de n'avoir pas remis le message au Président en main propre me semblait compensée par ce qui fut une réunion plus informelle et plus opérationnelle dont les bons résultats ne devraient pas se faire attendre.

虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效的聚会导致硕果来补偿。

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还向当局传达国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些政治活跃份子的人感到关切。

La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, des ONG locales et certains organismes des Nations Unies ont exprimé leur contrariété face au manque systématique de coordination et de concertation avec les partenaires locaux dans la mise en œuvre du programme.

复员方案全国委员会、当地非政府组织和一些联合国机构,对在执行复员方案时当地伙伴缺少合作磋商表示失望

En d'autres termes, la différence relevée dans la pratique du Secrétaire général n'est pas fondée sur la distinction entre les hypothèses des alinéas a et b d'une part et c de l'article 19 d'autre part, mais sur le caractère certain de la contrariété de la réserve au le traité: dès lors qu'une interprétation est nécessaire, le Secrétaire général s'en remet aux États; tel est toujours le cas s'agissant de l'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité; ce peut l'être aussi s'agissant des réserves interdites expressément ou implicitement.

当必需作出解释的时候,秘书长依靠各国来做;保留条约的目的和宗旨相抵触总是属于这种情况;明示或暗示禁止提出的保留也属于这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrariété 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,
n.f.
1. 〈古语,古义〉矛盾, 对立, 冲突
contrariété de jugements【法律】判决冲突

2. 不快, 气恼
éprouver une vive contrariété 感到非常不快

3. 障碍, 困难, 挫折 [多用pl.] 法 语 助 手
近义词:
agacement,  déception,  désagrément,  ennui,  humeur,  irritation,  mécontentement,  déplaisir,  souci,  tourment,  embêtement,  dépit,  gêne
反义词:
contentement,  agrément,  joie,  plaisir,  satisfaction,  accord,  aide,  appui,  facilité,  insouciance
联想词
frustration剥夺,侵占;inquiétude心,忧,不安,焦急;déception失望;complication混乱;lassitude疲倦,疲乏;tristesse悲伤,悲哀;réticence沉默,缄默,保留;fatigue疲乏,劳累;crainte害怕,畏惧;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;gêne不舒服,不适;

Ces dettes demeurent un sujet de contrariété.

它们影响来自所有地域的所有类别的国家。

« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.

“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有矛盾冲突

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权重叠的令人忧的是增加了判决冲突的风险。

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

其中各项条款与《瓦加杜古政治协议》其他各项补充协议的条款发生冲突的,以本协议为准。

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判决冲突或对不同法庭以同样的手段对同样当事人的最终判决书。

La décision concerne la reconnaissance et l'exécution d'une sentence étrangère, en particulier les exceptions “pour l'invalidité de la convention d'arbitrage” et “contrariété à l'ordre public”.

本案与承认和执行项外国裁决,特别是与“缺乏有效的仲裁协议”和“违反公共政策”的抗辩有关。

Ce chevauchement se répète dans d'autres domaines du droit international, avec deux conséquences principales : le « forum shopping » et les contrariétés de jugements.

在国际法的其他领域也有类似的重叠,这造成了两主要的:“选用法庭”问题和裁决相互抵触问题。

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权的重叠也加重判决冲突的危险,因为问题可以同时提交两法庭,法庭可能作出相互矛盾的判决。

Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur.

已经发现了些法律矛盾,需要修改宪法和法律,是长期和复杂的过程,并需要进行广泛的改革。

Il partage la contrariété du Pakistan quant à la présentation tardive des budgets des missions de maintien de la paix, qui ne laisse pas suffisamment de temps à la Commission pour discuter de questions complexes.

他与巴基斯坦代表样对延迟介绍维持和平预算表示关切。

La contrariété de n'avoir pas remis le message au Président en main propre me semblait compensée par ce qui fut une réunion plus informelle et plus opérationnelle dont les bons résultats ne devraient pas se faire attendre.

虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效的聚会导致硕来补偿。

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是些政治活跃份子的人感到关切。

La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, des ONG locales et certains organismes des Nations Unies ont exprimé leur contrariété face au manque systématique de coordination et de concertation avec les partenaires locaux dans la mise en œuvre du programme.

复员方案全国委员会、当地非政府组织和些联合国机构,对在执行复员方案时与当地伙伴缺少合作与磋商表示失望

En d'autres termes, la différence relevée dans la pratique du Secrétaire général n'est pas fondée sur la distinction entre les hypothèses des alinéas a et b d'une part et c de l'article 19 d'autre part, mais sur le caractère certain de la contrariété de la réserve au le traité: dès lors qu'une interprétation est nécessaire, le Secrétaire général s'en remet aux États; tel est toujours le cas s'agissant de l'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité; ce peut l'être aussi s'agissant des réserves interdites expressément ou implicitement.

当必需作出解释的时候,秘书长依靠各国来做;保留与条约的目的和宗旨相抵触总是属于这种情况;明示或暗示禁止提出的保留也属于这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrariété 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,
n.f.
1. 〈古语,古义〉矛盾, 对立, 冲突
contrariété de jugements【法律】判决冲突

2. 不快, 气恼
éprouver une vive contrariété 感到非常不快

3. 障碍, 困难, 挫折 [多用pl.] 法 语 助 手
近义词:
agacement,  déception,  désagrément,  ennui,  humeur,  irritation,  mécontentement,  déplaisir,  souci,  tourment,  embêtement,  dépit,  gêne
反义词:
contentement,  agrément,  joie,  plaisir,  satisfaction,  accord,  aide,  appui,  facilité,  insouciance
联想词
frustration剥夺,侵占;inquiétude心,忧,不安,焦急;déception失望;complication混乱;lassitude疲倦,疲乏;tristesse悲伤,悲哀;réticence沉默,缄默,留;fatigue疲乏,劳累;crainte害怕,畏惧;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;gêne不舒服,不适;

Ces dettes demeurent un sujet de contrariété.

它们影响来自所有地域的所有类别的国家。

« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.

“这把爱的”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有矛盾冲突

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权重叠的另一个令人忧的后果就是增加了判决冲突的风险。

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

其中各项条款与《瓦加杜古议》其他各项补充议的条款发生冲突的,以本议为准。

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判决冲突或对不同法庭以同样的手段对同样当事人的最终判决书。

La décision concerne la reconnaissance et l'exécution d'une sentence étrangère, en particulier les exceptions “pour l'invalidité de la convention d'arbitrage” et “contrariété à l'ordre public”.

本案与承认和执行一项外国裁决,特别是与“缺乏有效的仲裁议”和“违反公共策”的抗辩有关。

Ce chevauchement se répète dans d'autres domaines du droit international, avec deux conséquences principales : le « forum shopping » et les contrariétés de jugements.

在国际法的其他领域也有类似的重叠,这造成了两个主要的后果:“选用法庭”问题和裁决相互抵触问题。

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权的重叠也加重判决冲突的危险,因为一个问题可以同时提交两个法庭,法庭可能作出相互矛盾的判决。

Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur.

已经发现了一些法律矛盾,需要修改宪法和法律,是一个长期和复杂的过程,并需要进行广泛的改革。

Il partage la contrariété du Pakistan quant à la présentation tardive des budgets des missions de maintien de la paix, qui ne laisse pas suffisamment de temps à la Commission pour discuter de questions complexes.

他与巴基斯坦代表一样对延迟介绍维持和平预算表示关切。

La contrariété de n'avoir pas remis le message au Président en main propre me semblait compensée par ce qui fut une réunion plus informelle et plus opérationnelle dont les bons résultats ne devraient pas se faire attendre.

虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效的聚会导致硕果来补偿。

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些活跃份子的人感到关切。

La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, des ONG locales et certains organismes des Nations Unies ont exprimé leur contrariété face au manque systématique de coordination et de concertation avec les partenaires locaux dans la mise en œuvre du programme.

复员方案全国委员会、当地非府组织和一些联合国机构,对在执行复员方案时与当地伙伴缺少合作与磋商表示失望

En d'autres termes, la différence relevée dans la pratique du Secrétaire général n'est pas fondée sur la distinction entre les hypothèses des alinéas a et b d'une part et c de l'article 19 d'autre part, mais sur le caractère certain de la contrariété de la réserve au le traité: dès lors qu'une interprétation est nécessaire, le Secrétaire général s'en remet aux États; tel est toujours le cas s'agissant de l'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité; ce peut l'être aussi s'agissant des réserves interdites expressément ou implicitement.

当必需作出解释的时候,秘书长依靠各国来做;留与条约的目的和宗旨相抵触总是属于这种情况;明示或暗示禁止提出的留也属于这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrariété 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,
n.f.
1. 〈语,义〉矛盾, 对立, 冲突
contrariété de jugements【法律】判决冲突

2. 不快, 气恼
éprouver une vive contrariété 感到非常不快

3. 障碍, 困难, 挫折 [多用pl.] 法 语 助 手
近义词:
agacement,  déception,  désagrément,  ennui,  humeur,  irritation,  mécontentement,  déplaisir,  souci,  tourment,  embêtement,  dépit,  gêne
反义词:
contentement,  agrément,  joie,  plaisir,  satisfaction,  accord,  aide,  appui,  facilité,  insouciance
联想词
frustration剥夺,侵占;inquiétude心,忧,不安,焦急;déception失望;complication混乱;lassitude疲倦,疲乏;tristesse悲伤,悲哀;réticence沉默,缄默,保留;fatigue疲乏,劳累;crainte害怕,畏惧;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;gêne不舒服,不适;

Ces dettes demeurent un sujet de contrariété.

它们影响来自所有地域的所有类别的国家。

« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.

“这把爱的保”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有矛盾冲突

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权重叠的另一个令人忧的后果就是增加了判决冲突的风险。

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

其中各项条款与《瓦加杜协议》其他各项补充协议的条款发生冲突的,以本协议为准。

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判决冲突或对不同法庭以同样的手段对同样当事人的最终判决书。

La décision concerne la reconnaissance et l'exécution d'une sentence étrangère, en particulier les exceptions “pour l'invalidité de la convention d'arbitrage” et “contrariété à l'ordre public”.

本案与承认和执行一项外国裁决,特别是与“缺乏有效的仲裁协议”和“违反公共策”的抗辩有关。

Ce chevauchement se répète dans d'autres domaines du droit international, avec deux conséquences principales : le « forum shopping » et les contrariétés de jugements.

在国际法的其他领域也有类似的重叠,这造成了两个主要的后果:“选用法庭”问题和裁决相互抵触问题。

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权的重叠也加重判决冲突的危险,因为一个问题可以同时提交两个法庭,法庭可能作出相互矛盾的判决。

Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur.

已经发现了一些法律矛盾,需要修改宪法和法律,是一个长期和复杂的过程,并需要进行广泛的改革。

Il partage la contrariété du Pakistan quant à la présentation tardive des budgets des missions de maintien de la paix, qui ne laisse pas suffisamment de temps à la Commission pour discuter de questions complexes.

他与巴基斯坦代表一样对延迟介绍维持和平预算表示关切。

La contrariété de n'avoir pas remis le message au Président en main propre me semblait compensée par ce qui fut une réunion plus informelle et plus opérationnelle dont les bons résultats ne devraient pas se faire attendre.

虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效的聚会导致硕果来补偿。

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些活跃份子的人感到关切。

La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, des ONG locales et certains organismes des Nations Unies ont exprimé leur contrariété face au manque systématique de coordination et de concertation avec les partenaires locaux dans la mise en œuvre du programme.

复员方案全国委员会、当地非府组织和一些联合国机构,对在执行复员方案时与当地伙伴缺少合作与磋商表示失望

En d'autres termes, la différence relevée dans la pratique du Secrétaire général n'est pas fondée sur la distinction entre les hypothèses des alinéas a et b d'une part et c de l'article 19 d'autre part, mais sur le caractère certain de la contrariété de la réserve au le traité: dès lors qu'une interprétation est nécessaire, le Secrétaire général s'en remet aux États; tel est toujours le cas s'agissant de l'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité; ce peut l'être aussi s'agissant des réserves interdites expressément ou implicitement.

当必需作出解释的时候,秘书长依靠各国来做;保留与条约的目的和宗旨相抵触总是属于这种情况;明示或暗示禁止提出的保留也属于这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrariété 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,
n.f.
1. 〈古语,古义〉矛盾, 对立, 冲突
contrariété de jugements【法律】判决冲突

2. 不快, 气恼
éprouver une vive contrariété 感到非常不快

3. 障碍, 困难, 挫折 [多用pl.] 法 语 助 手
近义词:
agacement,  déception,  désagrément,  ennui,  humeur,  irritation,  mécontentement,  déplaisir,  souci,  tourment,  embêtement,  dépit,  gêne
反义词:
contentement,  agrément,  joie,  plaisir,  satisfaction,  accord,  aide,  appui,  facilité,  insouciance
联想词
frustration剥夺,侵占;inquiétude心,忧,不安,焦急;déception失望;complication混乱;lassitude疲倦,疲乏;tristesse悲伤,悲哀;réticence沉默,缄默,保留;fatigue疲乏,劳累;crainte害怕,畏惧;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;gêne不舒服,不适;

Ces dettes demeurent un sujet de contrariété.

它们影响来自所有地域所有类家。

« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.

“这把爱保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中所有矛盾冲突

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权重叠另一个令人后果就是增加了判决冲突风险。

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

其中各项条款与《瓦加杜古政治议》其他各项条款发生冲突,以本议为准。

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判决冲突或对不同法庭以同样手段对同样当事人最终判决书。

La décision concerne la reconnaissance et l'exécution d'une sentence étrangère, en particulier les exceptions “pour l'invalidité de la convention d'arbitrage” et “contrariété à l'ordre public”.

本案与承认和执行一项外裁决,特是与“缺乏有效仲裁议”和“违反公共政策”抗辩有关。

Ce chevauchement se répète dans d'autres domaines du droit international, avec deux conséquences principales : le « forum shopping » et les contrariétés de jugements.

际法其他领域也有类似重叠,这造成了两个主要后果:“选用法庭”问题和裁决相互抵触问题。

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权重叠也加重判决冲突危险,因为一个问题可以同时提交两个法庭,法庭可能作出相互矛盾判决。

Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur.

已经发现了一些法律矛盾,需要修改宪法和法律,是一个长期和复杂过程,并需要进行广泛改革。

Il partage la contrariété du Pakistan quant à la présentation tardive des budgets des missions de maintien de la paix, qui ne laisse pas suffisamment de temps à la Commission pour discuter de questions complexes.

他与巴基斯坦代表一样对延迟介绍维持和平预算表示关切。

La contrariété de n'avoir pas remis le message au Président en main propre me semblait compensée par ce qui fut une réunion plus informelle et plus opérationnelle dont les bons résultats ne devraient pas se faire attendre.

虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效聚会导致硕果来偿。

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还向当局传达了际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些政治活跃份子人感到关切。

La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, des ONG locales et certains organismes des Nations Unies ont exprimé leur contrariété face au manque systématique de coordination et de concertation avec les partenaires locaux dans la mise en œuvre du programme.

复员方案全委员会、当地非政府组织和一些联合机构,对在执行复员方案时与当地伙伴缺少合作与磋商表示失望

En d'autres termes, la différence relevée dans la pratique du Secrétaire général n'est pas fondée sur la distinction entre les hypothèses des alinéas a et b d'une part et c de l'article 19 d'autre part, mais sur le caractère certain de la contrariété de la réserve au le traité: dès lors qu'une interprétation est nécessaire, le Secrétaire général s'en remet aux États; tel est toujours le cas s'agissant de l'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité; ce peut l'être aussi s'agissant des réserves interdites expressément ou implicitement.

当必需作出解释时候,秘书长依靠各来做;保留与条约和宗旨相抵触总是属于这种情况;明示或暗示禁止提出保留也属于这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrariété 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,
n.f.
1. 〈古语,古〉矛盾, 对立, 冲突
contrariété de jugements【法律】判决冲突

2. 不快, 气恼
éprouver une vive contrariété 感到非常不快

3. 障碍, 困难, 挫折 [多用pl.] 法 语 助 手
词:
agacement,  déception,  désagrément,  ennui,  humeur,  irritation,  mécontentement,  déplaisir,  souci,  tourment,  embêtement,  dépit,  gêne
词:
contentement,  agrément,  joie,  plaisir,  satisfaction,  accord,  aide,  appui,  facilité,  insouciance
联想词
frustration剥夺,侵占;inquiétude心,忧,不安,焦急;déception失望;complication混乱;lassitude疲倦,疲乏;tristesse悲伤,悲哀;réticence沉默,缄默,保留;fatigue疲乏,劳累;crainte害怕,畏惧;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;gêne不舒服,不适;

Ces dettes demeurent un sujet de contrariété.

它们影响来自所有地域的所有类别的国家。

« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.

“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有矛盾冲突

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权重叠的另一个令人忧的后果就是增加了判决冲突的风险。

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

其中各项条款与《瓦加杜古政治协议》其他各项补充协议的条款发生冲突的,以本协议为准。

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判决冲突或对不同法庭以同样的手段对同样当事人的最终判决书。

La décision concerne la reconnaissance et l'exécution d'une sentence étrangère, en particulier les exceptions “pour l'invalidité de la convention d'arbitrage” et “contrariété à l'ordre public”.

本案与承认和执行一项外国裁决,特别是与“缺乏有效的仲裁协议”和“违公共政策”的抗辩有

Ce chevauchement se répète dans d'autres domaines du droit international, avec deux conséquences principales : le « forum shopping » et les contrariétés de jugements.

国际法的其他领域也有类似的重叠,这造成了两个主要的后果:“选用法庭”问题和裁决相互抵触问题。

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权的重叠也加重判决冲突的危险,因为一个问题可以同时提交两个法庭,法庭可能作出相互矛盾的判决。

Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur.

已经发现了一些法律矛盾,需要修改宪法和法律,是一个长期和复杂的过程,并需要进行广泛的改革。

Il partage la contrariété du Pakistan quant à la présentation tardive des budgets des missions de maintien de la paix, qui ne laisse pas suffisamment de temps à la Commission pour discuter de questions complexes.

他与巴基斯坦代表一样对延迟介绍维持和平预算表示切。

La contrariété de n'avoir pas remis le message au Président en main propre me semblait compensée par ce qui fut une réunion plus informelle et plus opérationnelle dont les bons résultats ne devraient pas se faire attendre.

虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效的聚会导致硕果来补偿。

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些政治活跃份子的人感到切。

La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, des ONG locales et certains organismes des Nations Unies ont exprimé leur contrariété face au manque systématique de coordination et de concertation avec les partenaires locaux dans la mise en œuvre du programme.

复员方案全国委员会、当地非政府组织和一些联合国机构,对执行复员方案时与当地伙伴缺少合作与磋商表示失望

En d'autres termes, la différence relevée dans la pratique du Secrétaire général n'est pas fondée sur la distinction entre les hypothèses des alinéas a et b d'une part et c de l'article 19 d'autre part, mais sur le caractère certain de la contrariété de la réserve au le traité: dès lors qu'une interprétation est nécessaire, le Secrétaire général s'en remet aux États; tel est toujours le cas s'agissant de l'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité; ce peut l'être aussi s'agissant des réserves interdites expressément ou implicitement.

当必需作出解释的时候,秘书长依靠各国来做;保留与条约的目的和宗旨相抵触总是属于这种情况;明示或暗示禁止提出的保留也属于这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrariété 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,
n.f.
1. 〈语,〉矛盾, 对立, 冲突
contrariété de jugements【法律】判冲突

2. 不快, 气恼
éprouver une vive contrariété 感到非常不快

3. 障碍, 困难, 挫折 [多用pl.] 法 语 助 手
词:
agacement,  déception,  désagrément,  ennui,  humeur,  irritation,  mécontentement,  déplaisir,  souci,  tourment,  embêtement,  dépit,  gêne
词:
contentement,  agrément,  joie,  plaisir,  satisfaction,  accord,  aide,  appui,  facilité,  insouciance
联想词
frustration剥夺,侵占;inquiétude心,忧,不安,焦急;déception失望;complication混乱;lassitude疲倦,疲乏;tristesse悲伤,悲哀;réticence沉默,缄默,保留;fatigue疲乏,劳累;crainte害怕,畏惧;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;gêne不舒服,不适;

Ces dettes demeurent un sujet de contrariété.

它们影响来自所有地域的所有类别的国家。

« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.

“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有矛盾冲突

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权重叠的另一个令人忧的后果就是增加了判冲突的风险。

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

其中各项条款与《瓦加杜政治协议》其他各项补充协议的条款发生冲突的,以本协议为准。

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判冲突或对不同法庭以同样的手段对同样当事人的最终判书。

La décision concerne la reconnaissance et l'exécution d'une sentence étrangère, en particulier les exceptions “pour l'invalidité de la convention d'arbitrage” et “contrariété à l'ordre public”.

本案与承认和执行一项外国裁,特别是与“缺乏有效的仲裁协议”和“违反公共政策”的抗辩有关。

Ce chevauchement se répète dans d'autres domaines du droit international, avec deux conséquences principales : le « forum shopping » et les contrariétés de jugements.

在国际法的其他领域也有类似的重叠,这造成了两个主要的后果:“选用法庭”问题和裁抵触问题。

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权的重叠也加重判冲突的危险,因为一个问题可以同时提交两个法庭,法庭可能作出矛盾的判

Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur.

已经发现了一些法律矛盾,需要修改宪法和法律,是一个长期和复杂的过程,并需要进行广泛的改革。

Il partage la contrariété du Pakistan quant à la présentation tardive des budgets des missions de maintien de la paix, qui ne laisse pas suffisamment de temps à la Commission pour discuter de questions complexes.

他与巴基斯坦代表一样对延迟介绍维持和平预算表示关切。

La contrariété de n'avoir pas remis le message au Président en main propre me semblait compensée par ce qui fut une réunion plus informelle et plus opérationnelle dont les bons résultats ne devraient pas se faire attendre.

虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效的聚会导致硕果来补偿。

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些政治活跃份子的人感到关切。

La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, des ONG locales et certains organismes des Nations Unies ont exprimé leur contrariété face au manque systématique de coordination et de concertation avec les partenaires locaux dans la mise en œuvre du programme.

复员方案全国委员会、当地非政府组织和一些联合国机构,对在执行复员方案时与当地伙伴缺少合作与磋商表示失望

En d'autres termes, la différence relevée dans la pratique du Secrétaire général n'est pas fondée sur la distinction entre les hypothèses des alinéas a et b d'une part et c de l'article 19 d'autre part, mais sur le caractère certain de la contrariété de la réserve au le traité: dès lors qu'une interprétation est nécessaire, le Secrétaire général s'en remet aux États; tel est toujours le cas s'agissant de l'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité; ce peut l'être aussi s'agissant des réserves interdites expressément ou implicitement.

当必需作出解释的时候,秘书长依靠各国来做;保留与条约的目的和宗旨抵触总是属于这种情况;明示或暗示禁止提出的保留也属于这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrariété 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,
n.f.
1. 〈古语,古义〉矛盾, 对立, 冲突
contrariété de jugements【法律】判决冲突

2. 不快, 气恼
éprouver une vive contrariété 感到非常不快

3. 障碍, 困难, 挫折 [多用pl.] 法 语 助 手
近义词:
agacement,  déception,  désagrément,  ennui,  humeur,  irritation,  mécontentement,  déplaisir,  souci,  tourment,  embêtement,  dépit,  gêne
反义词:
contentement,  agrément,  joie,  plaisir,  satisfaction,  accord,  aide,  appui,  facilité,  insouciance
联想词
frustration剥夺,侵占;inquiétude心,忧,不安,焦急;déception失望;complication混乱;lassitude疲倦,疲乏;tristesse悲伤,悲哀;réticence沉默,缄默,保留;fatigue疲乏,劳累;crainte害怕,畏惧;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;gêne不舒服,不适;

Ces dettes demeurent un sujet de contrariété.

它们影响来自所有地域的所有类别的国家。

« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.

“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常的所有矛盾冲突

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权重叠的另一个令人忧的后果就是增加了判决冲突的风险。

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

款与《瓦加杜古政治协议》其他补充协议的款发冲突的,以本协议为准。

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判决冲突或对不同法庭以同样的手段对同样当事人的最终判决书。

La décision concerne la reconnaissance et l'exécution d'une sentence étrangère, en particulier les exceptions “pour l'invalidité de la convention d'arbitrage” et “contrariété à l'ordre public”.

本案与承认和执行一外国裁决,特别是与“缺乏有效的仲裁协议”和“违反公共政策”的抗辩有关。

Ce chevauchement se répète dans d'autres domaines du droit international, avec deux conséquences principales : le « forum shopping » et les contrariétés de jugements.

在国际法的其他领域也有类似的重叠,这造成了两个主要的后果:“选用法庭”问题和裁决相互抵触问题。

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权的重叠也加重判决冲突的危险,因为一个问题可以同时提交两个法庭,法庭可能作出相互矛盾的判决。

Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur.

已经发现了一些法律矛盾,需要修改宪法和法律,是一个长期和复杂的过程,并需要进行广泛的改革。

Il partage la contrariété du Pakistan quant à la présentation tardive des budgets des missions de maintien de la paix, qui ne laisse pas suffisamment de temps à la Commission pour discuter de questions complexes.

他与巴基斯坦代表一样对延迟介绍维持和平预算表示关切。

La contrariété de n'avoir pas remis le message au Président en main propre me semblait compensée par ce qui fut une réunion plus informelle et plus opérationnelle dont les bons résultats ne devraient pas se faire attendre.

虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效的聚会导致硕果来补偿。

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些政治跃份子的人感到关切。

La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, des ONG locales et certains organismes des Nations Unies ont exprimé leur contrariété face au manque systématique de coordination et de concertation avec les partenaires locaux dans la mise en œuvre du programme.

复员方案全国委员会、当地非政府组织和一些联合国机构,对在执行复员方案时与当地伙伴缺少合作与磋商表示失望

En d'autres termes, la différence relevée dans la pratique du Secrétaire général n'est pas fondée sur la distinction entre les hypothèses des alinéas a et b d'une part et c de l'article 19 d'autre part, mais sur le caractère certain de la contrariété de la réserve au le traité: dès lors qu'une interprétation est nécessaire, le Secrétaire général s'en remet aux États; tel est toujours le cas s'agissant de l'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité; ce peut l'être aussi s'agissant des réserves interdites expressément ou implicitement.

当必需作出解释的时候,秘书长依靠国来做;保留与约的目的和宗旨相抵触总是属于这种情况;明示或暗示禁止提出的保留也属于这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrariété 的法语例句

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,
n.f.
1. 〈古语,古义〉矛盾, 对立, 冲突
contrariété de jugements【法律】判决冲突

2. 不快, 气恼
éprouver une vive contrariété 感到非常不快

3. 障碍, 困难, 挫折 [多pl.] 法 语 助 手
近义词:
agacement,  déception,  désagrément,  ennui,  humeur,  irritation,  mécontentement,  déplaisir,  souci,  tourment,  embêtement,  dépit,  gêne
反义词:
contentement,  agrément,  joie,  plaisir,  satisfaction,  accord,  aide,  appui,  facilité,  insouciance
联想词
frustration剥夺,侵占;inquiétude心,忧,不安,焦急;déception失望;complication混乱;lassitude疲倦,疲乏;tristesse悲伤,悲哀;réticence沉默,缄默,保留;fatigue疲乏,劳累;crainte害怕,畏惧;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;gêne不舒服,不适;

Ces dettes demeurent un sujet de contrariété.

它们影响来自所有地域所有类别国家。

« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.

“这把爱保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中所有矛盾冲突

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权重叠另一个令人后果就是增加了判决冲突风险。

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

中各项条款与《瓦加杜古政治协议》他各项补充协议条款发生冲突,以本协议为准。

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判决冲突或对不同法庭以同样手段对同样当事人最终判决书。

La décision concerne la reconnaissance et l'exécution d'une sentence étrangère, en particulier les exceptions “pour l'invalidité de la convention d'arbitrage” et “contrariété à l'ordre public”.

本案与承认和执行一项外国裁决,特别是与“缺乏有效仲裁协议”和“违反公共政策”抗辩有关。

Ce chevauchement se répète dans d'autres domaines du droit international, avec deux conséquences principales : le « forum shopping » et les contrariétés de jugements.

在国际法他领域也有类似重叠,这造成了两个主要后果:“选法庭”问题和裁决相互抵触问题。

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权重叠也加重判决冲突危险,因为一个问题可以同时提交两个法庭,法庭可能作出相互矛盾判决。

Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur.

已经发现了一些法律矛盾,需要修改宪法和法律,是一个长期和复杂过程,并需要进行广泛改革。

Il partage la contrariété du Pakistan quant à la présentation tardive des budgets des missions de maintien de la paix, qui ne laisse pas suffisamment de temps à la Commission pour discuter de questions complexes.

他与巴基斯坦代表一样对延迟介绍维持和平预算表示关切。

La contrariété de n'avoir pas remis le message au Président en main propre me semblait compensée par ce qui fut une réunion plus informelle et plus opérationnelle dont les bons résultats ne devraient pas se faire attendre.

虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效聚会导致硕果来补偿。

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤是对当局监禁从外面看来不过是一些政治活跃份子人感到关切。

La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, des ONG locales et certains organismes des Nations Unies ont exprimé leur contrariété face au manque systématique de coordination et de concertation avec les partenaires locaux dans la mise en œuvre du programme.

复员方案全国委员会、当地非政府组织和一些联合国机构,对在执行复员方案时与当地伙伴缺少合作与磋商表示失望

En d'autres termes, la différence relevée dans la pratique du Secrétaire général n'est pas fondée sur la distinction entre les hypothèses des alinéas a et b d'une part et c de l'article 19 d'autre part, mais sur le caractère certain de la contrariété de la réserve au le traité: dès lors qu'une interprétation est nécessaire, le Secrétaire général s'en remet aux États; tel est toujours le cas s'agissant de l'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité; ce peut l'être aussi s'agissant des réserves interdites expressément ou implicitement.

当必需作出解释时候,秘书长依靠各国来做;保留与条约和宗旨相抵触总是属于这种情况;明示或暗示禁止提出保留也属于这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrariété 的法语例句

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative, contrastant,