Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,是主动辞职
,而是被革职
。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,是主动辞职
,而是被革职
。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认,随后
被指控
,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生国家元首在没有
我们半球增光
情形下被免职。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构管理部门解除
副主席
职务。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消严重持续阻碍执
《和平协定》
五名官员
公职。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并是必须遵从政府
意志,否则就会被罢免
立宪君主。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障产权,经常受到穷困
威胁。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后调查证实
嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力足或法官
举止与其所承担
义务
适宜
原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治
任何官员
职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是够
。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓首席法官和其
法官立即失去
职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构解职,那就更有必要对政治机构
决定进
司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除另一名女议员
职务,因
她反对《刑法典》中关于堕胎合法化
规定。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛司法权,包括起诉平民
权力在内。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台总统Abdullahi Yusuf
部队经过激烈
交战之后,于11月21日占领
该区域
首府,并且在
发起新攻势
同时,继续控制着该首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除发出所谓授权
那位市政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍
占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他是主动辞
的,而是被革
的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将他们免。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了他的当行为,随后他被指控行为
当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任,只能依据法院裁决才给予免
。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合构的管理部门解除了他副主席的
务。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都长任命、调动和罢免。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力足或法官的行为举止与其所承担的义务
适宜的原因,才可予以停
或解
。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离务或退役是
够的。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其他法官立即失去了务,实际上被解除
务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治构的解
,那就更有必要对政治
构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除了发出所谓授权的那位政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍的占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他是主动辞
的,而是
革
的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将他们。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了他的当行为,随后他
指控行为
当,并
本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任,只能依据法院裁决才给予
。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管理部门除了他副主席的
务。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并是必须遵从政府的意志,否则
罢
的立宪君主。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停后的调查证实了嫌疑,该成员便
收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力足或法官的行为举止与其所承担的义务
适宜的原因,才可予以停
或
。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离务或退役是
够的。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其他法官立即失去了务,实际上
除
务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的,那
更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相除了另一名女议员的
务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在
发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除了发出所谓授权的那位市政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍的占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他是
动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将他们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了他的当行为,随后他被指控行为
当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免职。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管部门解除了他副
席的职务。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公职。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君
。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力足或法官的行为举止与其所承担的义务
适宜的原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是够的。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其他法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除了发出所谓授权的那位市政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍的占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他是主动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将他们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了他的当行为,随后他被指控行为
当,并被本组织除
。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免职。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采诡计,联合城市机构的管理部门解除了他副主席的职务。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五官员的公职。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力足或法官的行为举止与其所承担的义务
适宜的原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是够的。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其他法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一女议员的职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除了发出所谓授权的那位市政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍的占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他是主动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将他们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了他的当行为,随后他被指控行为
当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免职。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特用阴
诡计,联合城市机构的管理部门解除了他副主席的职务。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公职。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力足或法官的行为举止与其所承担的义务
适宜的原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是够的。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其他法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除了发出所谓授权的那位市政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍的占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他是
动辞
的,而是被革
的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将他们免。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了他的当行为,随后他被指控行为
当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任,只能依据法院裁决才给予免
。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管理部门除了他
的
务。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公
。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君
。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力足或法官的行为举止与其所承担的义务
适宜的原因,才可予以停
或
。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的
务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离务或退役是
够的。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首法官和其他法官立即失去了
务,实际上被
除
务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相除了另一名女议员的
务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除了发出所谓授权的那位市政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍的占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他是主动辞职
,而是被革职
。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将他们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了他当行为,随后他被指控行为
当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生国家元首在没有为我们半球
情形下被免职。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采阴谋诡计,联合城市机构
管理部门解除了他副主席
职务。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》五名官员
公职。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并是必须遵从政府
意志,否则就会被罢免
立宪君主。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障产权,经常受到穷困
威胁。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力足或法官
行为举止与其所承担
义务
适宜
原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治任何官员
职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是够
。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓首席法官和其他法官立即
去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构解职,那就更有必要对政治机构
决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化
规定。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛司法权,包括起诉平民
权力在内。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台总统Abdullahi Yusuf
部队经过激烈
交战之后,于11月21日占领了该区域
首府,并且在
发起新攻势
同时,继续控制着该首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除了发出所谓授权那位市政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍
占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他是主动辞职
,而是被革职
。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将他们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了他当
为,随后他被
控
为
当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生国家元首在没有为我们半球增光
情形下被免职。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构管理部门解除了他副主席
职务。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动罢免。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍《
平协定》
五名官员
公职。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并是必须遵从政府
意志,否则就会被罢免
立宪君主。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障产权,经常受到穷困
威胁。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力足或法官
为举止与其所承担
义务
适宜
原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治
任何官员
职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判惩处;仅仅调离职务或退役是
够
。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓首席法官
其他法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构解职,那就更有必要对政治机构
决定进
司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化
规定。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛司法权,包括起诉平民
权力在内。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台总统Abdullahi Yusuf
部队经过激烈
交战之后,于11月21日占领了该区域
首府,并且在
发起新攻势
同时,继续控制着该首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除了发出所谓授权那位市政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍
占领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。