Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包
。
se dépasser: se surpasser,
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包
。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
不懂的东西,他感到又辱又恨。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业已过。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量过云杉。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可了人们的想象。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我的请求很合理但不过分.
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少过30岁。
Ce n'est pas nécessaire , si la durée de transit ne dépasse pas 24 heures.
在二十四小时内过境,不需要办(过境签证)。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度不过35%。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是这次面部识别的关注,已经波及到了除德国外的其它许多国家。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上不准车。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了手之后还继续冒险,目的是
越自己。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房过五十万人次。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始限不得
过一年。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的越了几条正在工作的驳船,也
越了其它的几条船。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该越社会党内部的危机。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声越了肯亚的边界。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做的电影能够
越标签式的定位,这正是我们希望的。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dépasser: se surpasser,
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包装。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于不懂的东西,感到又辱又恨。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业超过。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量超过云杉。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
可超出了人们的想象。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我的请求很合理但不过分.
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
Ce n'est pas nécessaire , si la durée de transit ne dépasse pas 24 heures.
在二十四小时内过境,不需要办(过境签证)。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度不超过35%。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是次对面部识别的关注,
波及到了除德国外的其它许多国家。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在座桥上不准超车。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房超过五十万人次。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始限不得超过一年。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说应该超越社会党内部的危机。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
的名声超越了肯亚的边界。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影能够超越标签式的定位,正是我们希望的。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dépasser: se surpasser,
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包装。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于不懂的东西,他感到又辱又恨。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业已超。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量超云杉。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可超出了人们的想象。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我的请求很合理但不.
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超30岁。
Ce n'est pas nécessaire , si la durée de transit ne dépasse pas 24 heures.
在二四小时内
境,不需要办(
境签证)。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度不超35%。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是这次对面部识别的关注,已经波及到了除德国外的其它许多国家。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上不准超车。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房超五
万人次。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始限不得超
一年。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声超越了肯亚的边界。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影能够超越标签式的定位,这正是我们希望的。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dépasser: se surpasser,
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包装。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于不懂东西,他感到又辱又恨。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升限值业已
。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量云杉。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可出了人们
想象。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我请求很合理但不
分.
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马寿命很少
30岁。
Ce n'est pas nécessaire , si la durée de transit ne dépasse pas 24 heures.
在二十四小时内境,不需要办(
境签证)。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度不35%。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是这次对面部识别关注,已经波及到了除德国外
其它许多国家。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上不准车。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目是
越自己。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房五十万人次。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始限不得
一年。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速越了几条正在工作
驳船,也
越了其它
几条船。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该越社会党内部
危机。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他名声
越了肯亚
边界。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出电影能够
越标签式
定位,这正是我们希望
。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dépasser: se surpasser,
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包装。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对不懂的东西,他感到又辱又恨。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业已超。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量超云杉。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可超出了人们的想象。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我的请求很合理但不分.
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超30岁。
Ce n'est pas nécessaire , si la durée de transit ne dépasse pas 24 heures.
在二十四小时内境,不需要办(
境签证)。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度不超35%。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是这次对面部识别的关注,已经波及到了除德国外的其它许多国家。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上不准超车。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房超五十万人次。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始限不得超
一年。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声超越了肯亚的边界。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影能够超越标签式的定位,这正是我们希望的。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dépasser: se surpasser,
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包装。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于不懂东西,他感到又辱又恨。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升限值业已
过。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量过云杉。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可出了人们
想象。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我请求很合理但不过分.
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马寿
很少
过30岁。
Ce n'est pas nécessaire , si la durée de transit ne dépasse pas 24 heures.
在二十四小时内过境,不需要办(过境签证)。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度不过35%。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是这次对面部识别关注,已经波及到了除德国外
其它许多国家。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上不准车。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目是
越自己。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房过五十万人次。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始限不得
过一年。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速越了几条正在工作
驳船,也
越了其它
几条船。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该越社会党内部
危机。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他名声
越了肯亚
边界。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出电影能够
越标签式
定位,这正是我们希望
。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dépasser: se surpasser,
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包装。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于不懂的东西,他感到又辱又恨。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业已超过。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量超过云杉。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可超出了人们的想象。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我的请求很合理但不过分.
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
Ce n'est pas nécessaire , si la durée de transit ne dépasse pas 24 heures.
在二十四小时内过境,不需要办(过境签证)。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度不超过35%。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是这次对面部识别的关注,已经波及到了除德国外的其它许多国家。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这不准超车。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房超过五十万人次。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始限不得超过一年。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声超越了肯亚的边界。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影能够超越标签式的定位,这正是我们希望的。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dépasser: se surpasser,
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包装。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于懂的东西,他感到又辱又恨。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业已超过。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量超过云杉。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可超出了人们的想象。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我的请求很合理但过分.
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
Ce n'est pas nécessaire , si la durée de transit ne dépasse pas 24 heures.
在二十四小时内过境,需要办(过境签证)。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度超过35%。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是这次对面部识别的关注,已经波及到了除德国外的其它许多国家。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上准超车。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房超过五十万人次。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始限
得超过一年。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声超越了肯亚的边界。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影能够超越标签式的定位,这正是我们希望的。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dépasser: se surpasser,
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质内服用,日
请见外包装。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于不懂的东西,他感到又辱又恨。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业已超过。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量超过云杉。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可超出了人们的想象。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我的请求很合理但不过分.
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
Ce n'est pas nécessaire , si la durée de transit ne dépasse pas 24 heures.
在二十四小时内过境,不需要办(过境签证)。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度不超过35%。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是这次对面部识别的关注,已经波及到了除德国外的其它许多国家。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上不准超车。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房超过五十万人次。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始限不得超过一年。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声超越了肯亚的边界。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影能够超越标签式的定位,这正是我们希望的。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。