法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈,激烈;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化到来,全世界养恤金系统一直处于混乱状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城职位上密切关注工作或者繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动映出安全理事会为处理手头上问题正在开展重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列政治剧变及其对和平对话产生影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色婚礼〞,一种语言阴郁弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界繁盛不但证明了法国人自由创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生最重大事故是美利坚合众国次级房贷危机连带引起动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时步骤,通过包容各方对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序公平性和透明度活动在监测组提出第四次报告之后六个月里已达到最高峰,分发了各种有关报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


allantoïde, allantoïdien, allantoïne, allantoïque, Allantonema, allantoxicon, allanturate, Allard, allargentum, allassothérapie,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈,激烈;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化到来,全世界养恤金系统一直处于混乱状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥职位上密切关注工作或者繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年混乱局面,人管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列政治剧变及其对和平对话产生影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色婚礼〞,一种语言阴郁弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界繁盛不但证明了法国人自由创造,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生最重大事故是美利坚合众国次级房贷危机连带引起动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时步骤,通过包容各方对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序公平性和透明度活动在监测组提出第四次报告之后六个月里已达到最高峰,分发了各种有关报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur, allégorie, allégorique, allégoriquement, allégoriser, allègre,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence, 射口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着球化的到来,世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪要小心当前市场所特有的“泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,力资源管如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映事会为处手头上问题正在开展的重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导对以色列的政治剧变及其对和平对话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地位置、它的历史和它的文化,这些都锻造魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故是美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时的步骤,通过包容各方的对话达成国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序的公平性和透明度的活动在监测组提第四次报告之后的六个月里已达到最高峰,分发了各种有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


allélomorphique, allélopathie, allélotaxie, allélotrope, allélotropie, allélotropique, allélotropisme, alléluia, Allemagne, allemand,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈,激烈;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球来,全世界养恤金系统一直处于混乱状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

会在墨西哥城职位上密切关注工作或者繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列政治剧变及其对和平对话产生影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色婚礼〞,一种语言阴郁弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法时装界繁盛不但证明了法人自由创造力,而且显示了他们承与发扬前辈遗产能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生最重大事故是美利坚合众次级房贷危机连带引起动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,家和地区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇重大挑战,而且需要采取具有远见和及时步骤,通过包容各方对话达成全共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序公平性和透明度活动在监测组提出第四次报告之后六个月里已达最高峰,分发了各种有关报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


alliage, alliaire, alliance, allicé, allicine, allié, alliée, allier, alligatoir, alligator,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,励;intense;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化到来,全世界养恤金系统一直处于混乱状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城职位上密切关注工作或者繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列政治剧变及其对和平对话产生影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于理位置、历史和文化,这些都锻造出了魁北克果敢特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨达至顶峰,是一场〝黑色婚礼〞,一种语言阴郁弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界繁盛不但证明了法国人自由创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生最重大事故是美利坚合众国次级房贷危机连带引起动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时步骤,通过包容各方对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序公平性和透明度活动在监测组提出第四次报告之后六个月里已达到最高峰,分发了各种有关报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个沸腾就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


allobarbital, allobare, allocaféine, allocaïne, allocampholitate, allocarpie, allocataire, allocatalyse, allocateur, allocation,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起, 冒,
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒

2. 〈转义〉动荡, 骚动, ;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化的到来,全世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有的“

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展的重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列的政治剧变及其对和平对话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故是美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时的步骤,通过包容各方的对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序的公平性和透明度的活动在监测组提出第四次报告之后的六个月里已达到最高峰,分发了各有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现出一义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉荡, 骚, 沸腾;激,
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化的到来,全世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有的“泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展的重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列的政治剧变及其对和平对话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故是美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时的步骤,通过包容各方的对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序的公平性和透明度的活在监测组提出第四次报告之后的六个月里已达到最高峰,分发了各种有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


allonger, allonyme, allopalladium, allopathe, allopathie, allopathique, allopatrique, allophanate, allophane, allophanoïde,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈,激烈;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化到来,全世界养恤金系统一直处于混乱状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券纪人指出要小心当前市场所特有泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城职位上密切关注或者

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

过近些年混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展重要

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列政治剧变及其对和平对话产生影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色婚礼〞,一种语言阴郁弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界不但证明了法国人自由创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生最重大事故是美利坚合众国次级房贷危机连带引起动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时步骤,通过包容各方对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序公平性和透明度活动在监测组提出第四次报告之后六个月里已达到最高峰,分发了各种有关报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


allopolyploïde, allopolyploïdie, alloprène, allopsyché, allopurinol, allorythmie, allosan, allose, alloskarn, allosome,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence, 射口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着球化的到来,世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪要小心当前市场所特有的“泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,力资源管如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映事会为处手头上问题正在开展的重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导对以色列的政治剧变及其对和平对话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地位置、它的历史和它的文化,这些都锻造魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故是美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时的步骤,通过包容各方的对话达成国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序的公平性和透明度的活动在监测组提第四次报告之后的六个月里已达到最高峰,分发了各种有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


allothigène, allothréonine, allotimorphe, allotir, allotonique, allotransplantation, allotriodontie, allotriogueusie, allotriomorphe, allotriophagie,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈,激烈;explosion;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化到来,全世界养恤金系统一直处混乱状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城职位上密切关注工作或者繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列政治剧变及其对和平对话产生影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

地理位置、历史和文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色婚礼〞,一种语言阴郁弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界繁盛不但证明了法国人自由创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生最重大事故是美利坚合众国次级房贷危机连带引起动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时步骤,通过包容各方对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序公平性和透明度活动在监测组提出第四次报告之后六个月里已达到最高峰,分发了各种有关报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


alloxane, alloxanique, alloxantine, alloxazine, alloxy, alluaudite, alluchon, Allucol, alluence, allumage,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,