Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合作社式也被用于电力供应。
Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合作社式也被用于电力供应。
Le terme « minorités ethniques » est encore employé au Viet Nam.
少民族是越南人仍在使用一个词汇。
Dans la présente note, on a employé le terme « éliminateur ».
在本说明内采取了处置者的术语。
Environ 85 % de ces augmentations de salaire bénéficieront aux employés titulaires syndiqués26.
增加的薪金中,约有85%将影响到已叙级的参加工会的雇员。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别是初创企业,一般雇用不到50人。
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
另一种方案是报销雇员的日托费用。
Cet examen porte sur les méthodes et données employées pour établir l'inventaire.
这种审评涵盖清单编制中所用的方法和。
Elle ne s'applique intégralement qu'aux entreprises comptant au moins 50 employés.
有在雇用50个以上工人的情况下该法令才完全适用。
Pour sa part le Parlement s'est activement employé à adopter les lois nécessaires.
就议会而言,它一直在努力通过必要的法案。
Le Gouvernement soudanais a admis que certains appareils étaient employés à des fins offensives.
苏丹政府承认在攻击中使用了一些飞机。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因为使用杀伤人员地雷的情况已经减少,所以威胁的性质也已经改变。
L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques.
《社会保障法》确实为家庭佣工提供了一项保护措施。
Sa liste de paie comprend 10 employés dont 6 sont actuellement en fonction.
该办工薪单上的工作人员人
是10人,现有工作人员为6人。
Le Gouvernement du Kazakhstan, dit l'orateur, s'y est quant à lui déjà employé.
哈萨克斯坦政府已经做到了这一点。
Le secteur privé a les moyens d'influencer ses employés, ses partenaires et ses clients.
企业有办法影响其雇员、伙伴和顾客。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多国家现已停止了将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路。
Les ministères et organismes vietnamiens concernés se sont activement employés à appliquer les réglementations susvisées.
越南的相关部门和分支机构一直积极实施上述法规条例。
Le Comité, avec l'aide de l'Équipe, s'est employé à résoudre ce problème.
委员会在监测小组协助下,已经作出努力,解决这一问题。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉人也是一名市政府官员,他得到Alexander H.E. Morawa律师强而有力的代理。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合作社式也被用于电力供应。
Le terme « minorités ethniques » est encore employé au Viet Nam.
少数民族是越南人仍在使用一个词汇。
Dans la présente note, on a employé le terme « éliminateur ».
在本说明内处置者的术语。
Environ 85 % de ces augmentations de salaire bénéficieront aux employés titulaires syndiqués26.
增加的薪金中,约有85%将影响到已叙级的参加工会的雇。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别是初创企业,一般雇用不到50人。
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
另一种方案是报销雇的日托费用。
Cet examen porte sur les méthodes et données employées pour établir l'inventaire.
这种审评涵盖清单编制中所用的方法和数据。
Elle ne s'applique intégralement qu'aux entreprises comptant au moins 50 employés.
只有在雇用50个以上工人的情况下该法令才完全适用。
Pour sa part le Parlement s'est activement employé à adopter les lois nécessaires.
就议会而言,它一直在努力通过必要的法案。
Le Gouvernement soudanais a admis que certains appareils étaient employés à des fins offensives.
苏丹政府承认在攻击中使用一些飞机。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因为使用杀伤人地雷的情况已经减少,所以威胁的性质也已经改变。
L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques.
《社会保障法》确实为家庭佣工提供一项保护措施。
Sa liste de paie comprend 10 employés dont 6 sont actuellement en fonction.
该办公室工薪单上的工作人人数是10人,现有工作人
为6人。
Le Gouvernement du Kazakhstan, dit l'orateur, s'y est quant à lui déjà employé.
哈萨克斯坦政府已经做到这一点。
Le secteur privé a les moyens d'influencer ses employés, ses partenaires et ses clients.
企业有办法影响其雇、伙伴和顾客。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多数国家现已停止将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路。
Les ministères et organismes vietnamiens concernés se sont activement employés à appliquer les réglementations susvisées.
越南的相关部门和分支机构一直积极实施上述法规条例。
Le Comité, avec l'aide de l'Équipe, s'est employé à résoudre ce problème.
委会在监测小组协助下,已经作出努力,解决这一问题。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉人也是一名市政府,他得到Alexander H.E. Morawa律师强而有力的代理。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合作社式也被用于电力供应。
Le terme « minorités ethniques » est encore employé au Viet Nam.
少数越南人仍在使用一个词汇。
Dans la présente note, on a employé le terme « éliminateur ».
在本说明内采取了处置者术语。
Environ 85 % de ces augmentations de salaire bénéficieront aux employés titulaires syndiqués26.
增加薪金中,约有85%将影响到已叙级
参加工会
雇员。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别初创企业,一般雇用不到50人。
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
另一种方案报销雇员
日托费用。
Cet examen porte sur les méthodes et données employées pour établir l'inventaire.
这种审评涵盖清单编制中所用方法和数据。
Elle ne s'applique intégralement qu'aux entreprises comptant au moins 50 employés.
只有在雇用50个以上工人情况下该法令才完全适用。
Pour sa part le Parlement s'est activement employé à adopter les lois nécessaires.
就议会而言,它一直在努力通过必要法案。
Le Gouvernement soudanais a admis que certains appareils étaient employés à des fins offensives.
苏丹政府承认在攻击中使用了一些飞机。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因为使用杀伤人员地雷情况已经减少,所以威胁
性质也已经改变。
L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques.
《社会保障法》确实为家庭佣工提供了一项保护措施。
Sa liste de paie comprend 10 employés dont 6 sont actuellement en fonction.
该办公室工薪单上工作人员人数
10人,现有工作人员为6人。
Le Gouvernement du Kazakhstan, dit l'orateur, s'y est quant à lui déjà employé.
哈萨克斯坦政府已经做到了这一点。
Le secteur privé a les moyens d'influencer ses employés, ses partenaires et ses clients.
企业有办法影响其雇员、伙伴和顾客。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多数国家现已停止了将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路。
Les ministères et organismes vietnamiens concernés se sont activement employés à appliquer les réglementations susvisées.
越南相关部门和分支机构一直积极实施上述法规条例。
Le Comité, avec l'aide de l'Équipe, s'est employé à résoudre ce problème.
委员会在监测小组协助下,已经作出努力,解决这一问题。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉人也一名市政府官员,他得到Alexander H.E. Morawa律师强而有力
代理。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团多次呼吁仍未得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合被用于电力供应。
Le terme « minorités ethniques » est encore employé au Viet Nam.
少数民族是越南人仍在使用一个词汇。
Dans la présente note, on a employé le terme « éliminateur ».
在本说明内采取了处置者的术语。
Environ 85 % de ces augmentations de salaire bénéficieront aux employés titulaires syndiqués26.
增加的薪金中,约有85%将影响到已叙级的参加工会的雇员。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别是初创企业,一般雇用不到50人。
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
另一种方案是报销雇员的日托费用。
Cet examen porte sur les méthodes et données employées pour établir l'inventaire.
这种审评涵盖清单编制中所用的方法和数据。
Elle ne s'applique intégralement qu'aux entreprises comptant au moins 50 employés.
只有在雇用50个以上工人的情况下该法令才完全适用。
Pour sa part le Parlement s'est activement employé à adopter les lois nécessaires.
就议会而言,它一直在努力通过必要的法案。
Le Gouvernement soudanais a admis que certains appareils étaient employés à des fins offensives.
苏丹政府承认在攻击中使用了一些飞机。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因为使用杀伤人员地雷的情况已经减少,所以威胁的性质已经改变。
L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques.
《会保障法》确实为家庭佣工提供了一项保护措施。
Sa liste de paie comprend 10 employés dont 6 sont actuellement en fonction.
该办公室工薪单上的工人员人数是10人,现有工
人员为6人。
Le Gouvernement du Kazakhstan, dit l'orateur, s'y est quant à lui déjà employé.
哈萨克斯坦政府已经做到了这一点。
Le secteur privé a les moyens d'influencer ses employés, ses partenaires et ses clients.
企业有办法影响其雇员、伙伴和顾客。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多数国家现已停止了将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路。
Les ministères et organismes vietnamiens concernés se sont activement employés à appliquer les réglementations susvisées.
越南的相关部门和分支机构一直积极实施上述法规条例。
Le Comité, avec l'aide de l'Équipe, s'est employé à résoudre ce problème.
委员会在监测小组协助下,已经出努力,解决这一问题。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉人是一名市政府官员,他得到Alexander H.E. Morawa律师强而有力的代理。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合作社式也被用于电力供
。
Le terme « minorités ethniques » est encore employé au Viet Nam.
民族是越南人仍在使用一个词汇。
Dans la présente note, on a employé le terme « éliminateur ».
在本说明内采取了处置者的术语。
Environ 85 % de ces augmentations de salaire bénéficieront aux employés titulaires syndiqués26.
增加的薪金中,约有85%将影响到已叙级的参加工会的雇员。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别是初创企业,一般雇用不到50人。
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
另一种方案是报销雇员的日托费用。
Cet examen porte sur les méthodes et données employées pour établir l'inventaire.
这种审评涵盖清单编制中所用的方法和据。
Elle ne s'applique intégralement qu'aux entreprises comptant au moins 50 employés.
只有在雇用50个以上工人的情况下该法令才完全适用。
Pour sa part le Parlement s'est activement employé à adopter les lois nécessaires.
就议会而言,它一直在努力通过必要的法案。
Le Gouvernement soudanais a admis que certains appareils étaient employés à des fins offensives.
苏丹政府承认在攻击中使用了一些飞机。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因为使用杀伤人员地雷的情况已经减,所以威胁的性质也已经改变。
L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques.
《社会保障法》确实为家庭佣工提供了一项保护措施。
Sa liste de paie comprend 10 employés dont 6 sont actuellement en fonction.
该办公室工薪单上的工作人员人是10人,现有工作人员为6人。
Le Gouvernement du Kazakhstan, dit l'orateur, s'y est quant à lui déjà employé.
哈萨克斯坦政府已经做到了这一点。
Le secteur privé a les moyens d'influencer ses employés, ses partenaires et ses clients.
企业有办法影响其雇员、伙伴和顾客。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多国家现已停止了将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路。
Les ministères et organismes vietnamiens concernés se sont activement employés à appliquer les réglementations susvisées.
越南的相关部门和分支机构一直积极实施上述法规条。
Le Comité, avec l'aide de l'Équipe, s'est employé à résoudre ce problème.
委员会在监测小组协助下,已经作出努力,解决这一问题。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉人也是一名市政府官员,他得到Alexander H.E. Morawa律师强而有力的代理。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合作社式也被
于电力供应。
Le terme « minorités ethniques » est encore employé au Viet Nam.
少数民族是越南人仍在使一个词汇。
Dans la présente note, on a employé le terme « éliminateur ».
在本说明内采取了处置者的术语。
Environ 85 % de ces augmentations de salaire bénéficieront aux employés titulaires syndiqués26.
增加的薪金中,约有85%将影响到已叙级的参加工会的雇员。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别是初创企业,一般雇不到50人。
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
另一种方案是报销雇员的日托费。
Cet examen porte sur les méthodes et données employées pour établir l'inventaire.
这种审评涵编制中所
的方法和数据。
Elle ne s'applique intégralement qu'aux entreprises comptant au moins 50 employés.
只有在雇50个以上工人的情况下该法令才完全适
。
Pour sa part le Parlement s'est activement employé à adopter les lois nécessaires.
就议会而言,它一直在努力通过必要的法案。
Le Gouvernement soudanais a admis que certains appareils étaient employés à des fins offensives.
苏丹政府承认在攻击中使了一些飞机。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因为使杀伤人员地雷的情况已经减少,所以威胁的性质也已经改变。
L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques.
《社会保障法》确实为家庭佣工提供了一项保护措施。
Sa liste de paie comprend 10 employés dont 6 sont actuellement en fonction.
该办公室工薪上的工作人员人数是10人,现有工作人员为6人。
Le Gouvernement du Kazakhstan, dit l'orateur, s'y est quant à lui déjà employé.
哈萨克斯坦政府已经做到了这一点。
Le secteur privé a les moyens d'influencer ses employés, ses partenaires et ses clients.
企业有办法影响其雇员、伙伴和顾客。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多数国家现已停止了将商五溴二苯醚
于生产印制板电路。
Les ministères et organismes vietnamiens concernés se sont activement employés à appliquer les réglementations susvisées.
越南的相关部门和分支机构一直积极实施上述法规条例。
Le Comité, avec l'aide de l'Équipe, s'est employé à résoudre ce problème.
委员会在监测小组协助下,已经作出努力,解决这一问题。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉人也是一名市政府官员,他得到Alexander H.E. Morawa律师强而有力的代理。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合作社式也被用于电力供应。
Le terme « minorités ethniques » est encore employé au Viet Nam.
少数民族是越南仍在使用
个词汇。
Dans la présente note, on a employé le terme « éliminateur ».
在本说明内采取了处置者的术语。
Environ 85 % de ces augmentations de salaire bénéficieront aux employés titulaires syndiqués26.
增加的薪金中,约有85%将影响到已叙级的参加工会的雇员。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别是初创企业,般雇用不到50
。
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
种方案是报销雇员的日托费用。
Cet examen porte sur les méthodes et données employées pour établir l'inventaire.
这种审评涵盖清单编制中所用的方法和数据。
Elle ne s'applique intégralement qu'aux entreprises comptant au moins 50 employés.
只有在雇用50个以上工的情况下该法令才完全适用。
Pour sa part le Parlement s'est activement employé à adopter les lois nécessaires.
就议会而言,它直在努力通过必要的法案。
Le Gouvernement soudanais a admis que certains appareils étaient employés à des fins offensives.
苏丹政府承认在攻击中使用了些飞机。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因为使用杀伤员地雷的情况已经减少,所以威胁的性质也已经改变。
L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques.
《社会保障法》确实为家庭佣工提供了项保护措施。
Sa liste de paie comprend 10 employés dont 6 sont actuellement en fonction.
该办公室工薪单上的工作员
数是10
,现有工作
员为6
。
Le Gouvernement du Kazakhstan, dit l'orateur, s'y est quant à lui déjà employé.
哈萨克斯坦政府已经做到了这点。
Le secteur privé a les moyens d'influencer ses employés, ses partenaires et ses clients.
企业有办法影响其雇员、伙伴和顾客。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多数国家现已停止了将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路。
Les ministères et organismes vietnamiens concernés se sont activement employés à appliquer les réglementations susvisées.
越南的相关部门和分支机构直积极实施上述法规条例。
Le Comité, avec l'aide de l'Équipe, s'est employé à résoudre ce problème.
委员会在监测小组协助下,已经作出努力,解决这问题。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉也是
名市政府官员,他得到Alexander H.E. Morawa律师强而有力的代理。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合作社式也被用于电力供应。
Le terme « minorités ethniques » est encore employé au Viet Nam.
少数民族是越南人仍在使用一个词汇。
Dans la présente note, on a employé le terme « éliminateur ».
在本说明内采取者的术语。
Environ 85 % de ces augmentations de salaire bénéficieront aux employés titulaires syndiqués26.
增加的薪金中,约有85%将影响到已叙级的参加工会的员。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别是初创企业,一般用不到50人。
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
另一种方案是报销员的日托费用。
Cet examen porte sur les méthodes et données employées pour établir l'inventaire.
这种审评涵盖清单编制中所用的方法和数据。
Elle ne s'applique intégralement qu'aux entreprises comptant au moins 50 employés.
只有在用50个以上工人的情况下该法令才完全适用。
Pour sa part le Parlement s'est activement employé à adopter les lois nécessaires.
就议会而言,它一直在努力通过必要的法案。
Le Gouvernement soudanais a admis que certains appareils étaient employés à des fins offensives.
苏丹政府承认在攻击中使用一些飞机。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因为使用杀伤人员地雷的情况已经减少,所以威胁的性质也已经改变。
L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques.
《社会保障法》确实为家庭佣工提供一项保护措施。
Sa liste de paie comprend 10 employés dont 6 sont actuellement en fonction.
该办公室工薪单上的工作人员人数是10人,现有工作人员为6人。
Le Gouvernement du Kazakhstan, dit l'orateur, s'y est quant à lui déjà employé.
哈萨克斯坦政府已经做到这一点。
Le secteur privé a les moyens d'influencer ses employés, ses partenaires et ses clients.
企业有办法影响其员、伙伴和顾客。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多数国家现已停止将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路。
Les ministères et organismes vietnamiens concernés se sont activement employés à appliquer les réglementations susvisées.
越南的相关部门和分支机构一直积极实施上述法规条例。
Le Comité, avec l'aide de l'Équipe, s'est employé à résoudre ce problème.
委员会在监测小组协助下,已经作出努力,解决这一问题。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉人也是一名市政府员,他得到Alexander H.E. Morawa律师强而有力的代理。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le modèle coopératif est aussi employé pour la distribution d'électricité.
与此类似,合作社式也被用于电力供应。
Le terme « minorités ethniques » est encore employé au Viet Nam.
少数民族是越南人仍在使用一个词汇。
Dans la présente note, on a employé le terme « éliminateur ».
在本说明内采取了处置者的术语。
Environ 85 % de ces augmentations de salaire bénéficieront aux employés titulaires syndiqués26.
增加的薪金中,约有85%将影响到已叙级的参加工的雇员。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别是初创企业,一般雇用不到50人。
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
另一种方案是报销雇员的日托费用。
Cet examen porte sur les méthodes et données employées pour établir l'inventaire.
这种审评涵盖清单编制中所用的方法和数据。
Elle ne s'applique intégralement qu'aux entreprises comptant au moins 50 employés.
只有在雇用50个以上工人的情况下该法令才完全适用。
Pour sa part le Parlement s'est activement employé à adopter les lois nécessaires.
就议,它一直在努力通过必要的法案。
Le Gouvernement soudanais a admis que certains appareils étaient employés à des fins offensives.
苏丹政府承认在攻击中使用了一些飞机。
Si les mines antipersonnel sont moins employées, d'autres types de mines posent problème.
因为使用杀伤人员地雷的情况已经减少,所以威胁的性质也已经改变。
L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques.
《社保障法》确实为家庭佣工提供了一项保护措施。
Sa liste de paie comprend 10 employés dont 6 sont actuellement en fonction.
该办公室工薪单上的工作人员人数是10人,现有工作人员为6人。
Le Gouvernement du Kazakhstan, dit l'orateur, s'y est quant à lui déjà employé.
哈萨克斯坦政府已经做到了这一点。
Le secteur privé a les moyens d'influencer ses employés, ses partenaires et ses clients.
企业有办法影响其雇员、伙伴和顾客。
Dans la plupart des pays producteurs, le c-pentaBDE n'est plus employé à cet usage.
大多数国家现已停止了将商用五溴二苯醚用于生产印制板电路。
Les ministères et organismes vietnamiens concernés se sont activement employés à appliquer les réglementations susvisées.
越南的相关部门和分支机构一直积极实施上述法规条例。
Le Comité, avec l'aide de l'Équipe, s'est employé à résoudre ce problème.
委员在监测小组协助下,已经作出努力,解决这一问题。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉人也是一名市政府官员,他得到Alexander H.E. Morawa律师强有力的代理。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。