法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 梗,堵
Les déchets peuvent engorger les canalisations.废料残渣会堵系统。
2. 〔技〕用过厚的色料涂刷
engorger une moulure用过厚的色料涂刷线脚
3. 〔医〕使(器官)肿大
engorger les reins使肾脏肿大

v.pr.
s'engorger
1. 被梗,被堵
Le siphon de l'évier s'est engorgé.水槽排水的存水弯被堵了。
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮了几满杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière枯叶堵了排水沟
la canalisation est engorgée被堵住了

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
联想词
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer阻止,堵住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver加重;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler销售,推销;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通的黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其为一个庞大的官僚系统,各部委和机关的公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这期间犯罪率增长,法院受到了很大的压力,了大量的积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过重,饮用水的污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集的垃圾常常连同粪便往污水沟倾倒,污水沟

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样做的结果是,在并未得到相应补充援助的后续阶积压和瓶颈加剧的问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭繁重的工作量将继续加重。

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

新的国内流离失所者多数来到大弗里敦区和隆吉半岛区,涌入了原已拥挤的难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

总的来看,科索沃族国内流离失所者不被当地社区所接受,因为他们对保健、教育和就业系统带来了负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射的物体,如小卫星和新的超小型资产,有可能拥挤在空间轨附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名被告的7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)预计上诉分庭已经很重的工作量还有可能继续增加。

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会的员由23名增至50名,并提委员会做最后决定的法律能力,以便达并接受和解之后不再向司法系统提起大量上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原料和配件所需的财政资源短缺、由于一些国家为了履行禁运减少与利比亚的商业交易以及由于现有交通工具不足和短缺进口用品难以按时交付所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,
v.t.
1. 梗
Les déchets peuvent engorger les canalisations.废料残渣会管道系统。
2. 〔技〕用过厚的色料涂刷
engorger une moulure用过厚的色料涂刷线脚
3. 〔医〕使(器官)肿大
engorger les reins使肾脏肿大

v.pr.
s'engorger
1.
Le siphon de l'évier s'est engorgé.水槽排水管的存水弯了。
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮了几满杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière枯叶了排水沟
la canalisation est engorgée管道住了

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
联想词
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer阻止,住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler销售,推销;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通的黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其成为一个庞大的官僚系统,各部委和机关的公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段间犯罪率增长,法院受到了很大的压力,造成了大量的积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过,造成饮用水的污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集的垃圾常常连同粪便往污水沟倾倒,造成污水沟

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其其工作量很可能继续增加。

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样做的结果是,在并未得到相应补充援助的后续阶段造成积压和瓶颈加剧的问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

计,上诉庭繁的工作量将继续加

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

新的国内流离失所者多数来到大弗里敦区和隆吉半岛区,涌入了原已拥挤的难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

总的来看,科索沃族国内流离失所者不当地社区所接受,因为他们对保健、教育和就业系统带来了负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射的物体,如小卫星和新的超小型资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名告的7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)计上诉分庭已经很的工作量还有可能继续增加。

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会的成员由23名增至50名,并提委员会做最后决定的法律能力,以便达成并接受和解之后不再向司法系统提起大量上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原料和配件所需的财政资源短缺、由于一些国家为了履行禁运减少与利比亚的商业交易以及由于现有交通工具不足和短缺造成进口用品难以按时交付所造成的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,
v.t.
1. 梗塞,堵塞
Les déchets peuvent engorger les canalisations.渣会堵塞管道系统。
2. 〔技〕用过厚的色涂刷
engorger une moulure用过厚的色涂刷线脚
3. 〔医〕使(器官)肿大
engorger les reins使肾脏肿大

v.pr.
s'engorger
1. 被梗塞,被堵塞
Le siphon de l'évier s'est engorgé.水槽排水管的存水弯被堵塞了。
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮了几满杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière枯叶堵塞了排水沟
la canalisation est engorgée管道被堵住了

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
联想词
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer阻止,堵住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver重;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler销售,推销;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通的黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其成为一个庞大的官僚系统,各部委和机关的公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很大的压力,造成了大量的积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过重,造成饮用水的污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集的垃圾常常连同粪便往污水沟倾倒,造成污水沟堵塞

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样做的结果是,在并未得到相应补充援助的后续阶段造成积压剧的问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭繁重的工作量将继续重。

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

新的国内流离失所者多数来到大弗里敦区和隆吉半岛区,涌入了原已拥挤的难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

总的来看,科索沃塞族国内流离失所者不被当地社区所接受,因为他们对保健、教育和就业系统带来了负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射的物体,如小卫星和新的超小型资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名被告的7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)预计上诉分庭已经很重的工作量还有可能继续增

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会的成员由23名增至50名,并提委员会做最后决定的法律能力,以便达成并接受和解之后不再向司法系统提起大量上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原和配件所需的财政资源短缺、由于一些国家为了履行禁运减少与利比亚的商业交易以及由于现有交通工具不足和短缺造成进口用品难以按时交付所造成的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,
v.t.
1. 梗塞,堵塞
Les déchets peuvent engorger les canalisations.废料残渣会堵塞管道系统。
2. 〔技〕用过厚色料涂刷
engorger une moulure用过厚色料涂刷线脚
3. 〔医〕使(器官)肿大
engorger les reins使肾脏肿大

v.pr.
s'engorger
1. 被梗塞,被堵塞
Le siphon de l'évier s'est engorgé.水槽排水管存水弯被堵塞了。
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮了几满杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière堵塞了排水沟
la canalisation est engorgée管道被堵住了

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
联想词
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer阻止,堵住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver加重;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler销售,推销;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其成为一个庞大官僚系统,各部委和机关公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很大压力,造成了大量积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过重,造成饮用水污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

垃圾常常连同粪便往污水沟倾倒,造成污水沟堵塞

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样做结果是,在并未得到相应补充援助后续阶段造成积压和瓶颈加剧问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭繁重工作量将继续加重。

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

国内流离失所者多数来到大弗里敦区和隆吉半岛区,涌入了原已拥挤难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

来看,科索沃塞族国内流离失所者不被当地社区所接受,因为他们对保健、教育和就业系统带来了负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射物体,如小卫星和新超小型资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名被告7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)预计上诉分庭已经很重工作量还有可能继续增加。

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会成员由23名增至50名,并提委员会做最后决定法律能力,以便达成并接受和解之后不再向司法系统提起大量上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原料和配件所需财政资源短缺、由于一些国家为了履行禁运减少与利比亚商业交易以及由于现有交通工具不足和短缺造成进口用品难以按时交付所造成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,
v.t.
1. 梗塞,堵塞
Les déchets peuvent engorger les canalisations.废料残渣会堵塞管道系统。
2. 〔技〕用过厚色料
engorger une moulure用过厚色料
3. 〔医〕使(器官)肿大
engorger les reins使肾脏肿大

v.pr.
s'engorger
1. 被梗塞,被堵塞
Le siphon de l'évier s'est engorgé.水槽排水管存水弯被堵塞了。
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮了几满杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière枯叶堵塞了排水沟
la canalisation est engorgée管道被堵住了

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
联想词
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer阻止,堵住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver加重;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler销售,推销;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其成为一个庞大官僚系统,各部委和机关公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很大压力,造成了大量积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过重,造成饮用水污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集垃圾常常连同粪便往污水沟倾倒,造成污水沟堵塞

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样果是,在并未得到相应补充援助后续阶段造成积压和瓶颈加剧问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭繁重工作量将继续加重。

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

国内流离失所者多数来到大弗里敦区和隆吉半岛区,涌入了原已拥挤难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

来看,科索沃塞族国内流离失所者不被当地社区所接受,因为他们对保健、教育和就业系统带来了负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射物体,如小卫星和新超小型资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名被告7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)预计上诉分庭已经很重工作量还有可能继续增加。

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会成员由23名增至50名,并提委员会最后决定法律能力,以便达成并接受和解之后不再向司法系统提起大量上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原料和配件所需财政资源短缺、由于一些国家为了履行禁运减少与利比亚商业交易以及由于现有交通工具不足和短缺造成进口用品难以按时交付所造成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,
v.t.
1. 梗塞,堵塞
Les déchets peuvent engorger les canalisations.废料残渣会堵塞管道系统。
2. 〔技〕用过厚的色料涂刷
engorger une moulure用过厚的色料涂刷线脚
3. 〔医〕使(器官)肿大
engorger les reins使肾脏肿大

v.pr.
s'engorger
1. 被梗塞,被堵塞
Le siphon de l'évier s'est engorgé.槽排管的存弯被堵塞
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière枯叶堵塞
la canalisation est engorgée管道被堵住

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
联想词
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer阻止,堵住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver加重;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler销售,推销;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通的黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其成为一个庞大的官僚系统,各部委和机关的公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到很大的压力,造成大量的积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过重,造成饮用的污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集的垃圾常常连同粪便往污倒,造成污堵塞

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样做的结果是,在并未得到相应补充援助的后续阶段造成积压和瓶颈加剧的问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭繁重的工作量将继续加重。

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

新的国内流离失所者多数来到大弗里敦区和隆吉半岛区,涌入原已拥挤的难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

总的来看,科索沃塞族国内流离失所者不被当地社区所接受,因为他们对保健、教育和就业系统带来负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射的物体,如小卫星和新的超小型资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名被告的7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)预计上诉分庭已经很重的工作量还有可能继续增加。

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会的成员由23名增至50名,并提委员会做最后决定的法律能力,以便达成并接受和解之后不再向司法系统提起大量上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原料和配件所需的财政资源短缺、由于一些国家为履行禁运减少与利比亚的商业交易以及由于现有交通工具不足和短缺造成进口用品难以按时交付所造成的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


白斑红大理岩, 白板, 白版, 白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,
v.t.
1. 塞,堵塞
Les déchets peuvent engorger les canalisations.废料残渣会堵塞管道系统。
2. 〔技〕用过厚的色料涂刷
engorger une moulure用过厚的色料涂刷线脚
3. 〔医〕使(器官)肿
engorger les reins使肾脏肿

v.pr.
s'engorger
1. 塞,堵塞
Le siphon de l'évier s'est engorgé.水槽排水管的存水弯堵塞了。
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮了几满杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière枯叶堵塞了排水沟
la canalisation est engorgée管道堵住了

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
联想词
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer阻止,堵住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver加重;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler销售,推销;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通的黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其成为一个庞的官僚系统,各部委和机关的公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很的压力,造成了的积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过重,造成饮用水的污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集的垃圾常常连同粪便往污水沟倾倒,造成污水沟堵塞

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的原已极其繁重,预期其很可能继续增加。

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样做的结果是,在并未得到相应补充援助的后续阶段造成积压和瓶颈加剧的问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭繁重的将继续加重。

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

新的国内流离失所者多数来到弗里敦区和隆吉半岛区,涌入了原已拥挤的难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

总的来看,科索沃塞族国内流离失所者不当地社区所接受,因为他们对保健、教育和就业系统带来了负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射的物体,如小卫星和新的超小型资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名告的7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)预计上诉分庭已经很重的还有可能继续增加。

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会的成员由23名增至50名,并提委员会做最后决定的法律能力,以便达成并接受和解之后不再向司法系统提起上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原料和配件所需的财政资源短缺、由于一些国家为了履行禁运减少与利比亚的商业交易以及由于现有交通具不足和短缺造成进口用品难以按时交付所造成的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,
v.t.
1. 梗塞,堵塞
Les déchets peuvent engorger les canalisations.废料残渣会堵塞管道系统。
2. 〔技〕用过厚的色料涂刷
engorger une moulure用过厚的色料涂刷线脚
3. 〔医〕使(器官)肿
engorger les reins使肾脏肿

v.pr.
s'engorger
1. 被梗塞,被堵塞
Le siphon de l'évier s'est engorgé.水槽排水管的存水弯被堵塞
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮几满杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière枯叶堵塞排水沟
la canalisation est engorgée管道被堵住

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer阻止,堵住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver加重;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler销售,推销;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通的黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其为一个庞的官僚系统,各部委和机关的公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到的压力,造量的积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过重,造饮用水的污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集的垃圾常常连同粪便往污水沟倾倒,造污水沟堵塞

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样做的结果是,在并未得到相应补充援助的后续阶段造积压和瓶颈加剧的问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭繁重的工作量将继续加重。

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

新的国内流离失所者多数来到弗里敦区和隆吉半岛区,涌入原已拥挤的难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

总的来看,科索沃塞族国内流离失所者不被当地社区所接受,因为他们对保健、教育和就业系统带来负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射的物体,如小卫星和新的超小型资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名被告的7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)预计上诉分庭已经很重的工作量还有可能继续增加。

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会的员由23名增至50名,并提委员会做最后决定的法律能力,以便达并接受和解之后不再向司法系统提起量上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原料和配件所需的财政资源短缺、由于一些国家为履行禁运减少与利比亚的商业交易以及由于现有交通工具不足和短缺进口用品难以按时交付所造

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,
v.t.
1. 梗塞,堵塞
Les déchets peuvent engorger les canalisations.废料残渣会堵塞管道系统。
2. 〔技〕用过厚色料涂刷
engorger une moulure用过厚色料涂刷线脚
3. 〔医〕使(器官)肿
engorger les reins使肾脏肿

v.pr.
s'engorger
1. 被梗塞,被堵塞
Le siphon de l'évier s'est engorgé.水槽排水管存水弯被堵塞了。
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮了几满杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière枯叶堵塞了排水沟
la canalisation est engorgée管道被堵住了

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
联想词
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer阻止,堵住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver加重;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其成为一个官僚系统,各部委和机关公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很压力,造成了积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过重,造成饮用水污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集垃圾常常连同粪便往污水沟倾倒,造成污水沟堵塞

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样做结果是,在并未得到相应补充援助后续阶段造成积压和瓶颈加剧问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭繁重工作量将继续加重。

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

国内流离失所者多数来到弗里敦区和隆吉半岛区,涌入了原已拥挤难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

来看,科索沃塞族国内流离失所者不被当地社区所接受,因为他们对保健、教育和就业系统带来了负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射物体,如小卫星和新超小型资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名被告7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)预计上诉分庭已经很重工作量还有可能继续增加。

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会成员由23名增至50名,并提委员会做最后决定法律能力,以便达成并接受和解之后不再向司法系统提起量上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原料和配件所需财政资源短缺、由于一些国家为了履行禁运减少与利比亚商业交易以及由于现有交通工具不足和短缺造成进口用品难以按时交付所造成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,
v.t.
1. 梗塞,
Les déchets peuvent engorger les canalisations.废料残渣会塞管道系统。
2. 〔技〕用过厚的色料涂刷
engorger une moulure用过厚的色料涂刷线脚
3. 〔医〕使(器官)肿大
engorger les reins使肾脏肿大

v.pr.
s'engorger
1. 被梗塞,被
Le siphon de l'évier s'est engorgé.水槽排水管的存水弯被
2. 吞下
Lui, s'engorgea précipitamment des rasades (Huysmans).他匆匆地饮几满杯酒。(于伊斯芒斯)


常见用法
des feuilles mortes engorgeaient la gouttière枯叶排水沟
la canalisation est engorgée管道被

法 语助 手
近义词:
boucher,  embouteiller,  encombrer,  congestionner,  saturer,  obstruer

s'engorger: bourrer,  

反义词:
déboucher,  décongestionner,  dégager,  désengorger,  libérer,  débouché,  déblayer,  dégorger,  désobstruer
联想词
déborder溢出;vider空,倒空;bloquer住,封锁;déverser使流入,注入,倒入;ralentir放慢,减慢,使缓慢;aggraver加重;gonfler使鼓起,使充气;pourrir腐烂,腐败;évacuer排泄;écouler销售,推销;abîmer损坏,毁坏;

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通的黑市票创下价记录, 机场饱和, 火车拥挤.

Cela a conduit inévitablement à une bureaucratie pléthorique avec des ministères et des institutions engorgés de fonctionnaires.

这势必使其成为一个庞大的官僚系统,各部委和机关的公务员人数膨胀。

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院很大的压力,造成大量的积案。

Les fortes chutes de pluie peuvent également engorger les réseaux de distribution et provoquer une contamination de l'eau potable.

暴雨也可能使环境卫生系统负担过重,造成饮用水的污染。

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集的垃圾常常连同粪便往污水沟倾倒,造成污水沟

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。

Mais il a également pour effet d'engorger la filière aux stades suivants pour lesquels les moyens n'ont pas été revus à la hausse.

但是这样做的结果是,在并未得相应补充援助的后续阶段造成积压和瓶颈加剧的问题。

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭繁重的工作量将继续加重。

La plupart des personnes nouvellement déplacées ont trouvé refuge dans la zone métropolitaine de Freetown et dans la péninsule de Lungi, où leur afflux a fini d'engorger des camps déjà surpeuplés.

新的国内流离失所者多数来大弗里敦区和隆吉半岛区,涌入原已拥挤的难民营。

Dans l'ensemble, les Serbes du Kosovo déplacés sont mal acceptés par les communautés locales car ils mettent à rude épreuve le système de santé et le système scolaire et viennent engorger le marché de l'emploi.

总的来看,科索沃塞族国内流离失所者不被当地社区所接,因为他们对保健、教育和就业系统带来负担。

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射的物体,如小卫星和新的超小型资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

Actuellement, la Chambre d'appel connaît de 7 jugements concernant 11 accusés (Ntakirutimana, Niyitegeka, Semanza, Kajelijeli, l'affaire des Médias, Kamuhanda, et l'affaire de Cyangugu). Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

目前,有涉及11名被告的7项判决在上诉之中(Ntakirutimana案、Niyitegeka案、Semanza案、Kajelijeli案、媒体案、Kamuhanda案和Cyangugu案)预计上诉分庭已经很重的工作量还有可能继续增加。

Un projet de loi en discussion à l'Assemblée nationale prévoirait l'élargissement de la Commission nationale de 23 à 50 membres et l'amélioration dans la capacité juridique de la CNTB à prendre des décisions finales, afin de ne pas continuer à engorger le système judiciaire de recours même après l'obtention et l'acceptation d'un règlement à l'amiable.

国民议会正在讨论一项法案,计划将该委员会的成员由23名增至50名,并提委员会做最后决定的法律能力,以便达成并接和解之后不再向司法系统提起大量上诉。

Cela s'explique par le manque de ressources financières nécessaires pour acheter des matières premières et des pièces de rechange, certains pays ayant suspendu ou ralenti leurs échanges commerciaux avec la Libye pour respecter l'embargo imposé par les résolutions et les approvisionnements étant difficiles à importer en temps voulu du fait que les moyens de transport possibles étaient inadaptés et engorgés.

这是由于购买原料和配件所需的财政资源短缺、由于一些国家为履行禁运减少与利比亚的商业交易以及由于现有交通工具不足和短缺造成进口用品难以按时交付所造成的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engorger 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer,