法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〔逻〕推论,推理
l'inférence immédiate直接推理
l'inférence complexe复杂推理
La déduction est une inférence.演绎是一种推理。
2. 推论的结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique学;empirique江湖医生;raisonnement评理,说理;algorithme算法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法的;algorithmique算法;prédiction预言,预告;logique逻辑,逻辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择一读通过的第2条草案的措辞也许较好,因它避免那种抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠推断进行处理,是努力处理核领域优先事项的内容之一。

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

然而,所许可的例外情况,同时取决于意图或所推定的意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不可能从数据中了解到某种趋势或者作其他全国性的推论,因为数据的悬殊极大(如前作的评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号通告的法律依据并不是具体和直接的规定,是通过推断而具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,确保迅速解决其海外驻军所受到的免人们可能由此得出任何有罪不罚的结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

我国代表团不能接受决议草案中关于死刑有损人的尊严,并对保留死刑的国家强加限制使用死刑务的结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不能这样依靠推断或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要的技术和情报能力。

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地的损害确定因果关系,即使是按照自由化的推论制度或可辩驳的假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在的重大困难仍然不可忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

然而,第2款的措辞的意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生的国际务,这一归纳似乎与第1款的明确含产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治的效果可复进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报告的重点是可从国家监视报告中得出的推论。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,
n.f.
1. 〔逻〕推论,推理
l'inférence immédiate直接推理
l'inférence complexe复杂推理
La déduction est une inférence.演绎是种推理。
2. 推论的结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique语义学;empirique江湖医生;raisonnement评理,说理;algorithme算法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法的;algorithmique算法;prédiction预言,预告;logique逻辑,逻辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择过的第2条草案的措辞也许较好,因它避免那种抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠推断进行处理,是努力处理核领域优先事项的内容之

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

然而,所许可的例外情况,同时取决于意图或所推定的意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不可能从数据中了解到某种趋势或者作其他全国性的推论,因为数据的悬殊极大(如以前作的评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号告的法据并不是具体和直接的规定,是推断而具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建议缔约国采取切适当措施,确保迅速解决其海外驻军所受到的投诉,以免人们可能由此得出任何有罪不罚的结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

我国代表团不能接受决议草案中关于死刑有损人的尊严,并对保留死刑的国家强加限制使用死刑义务的结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不能这样靠推断或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要的技术和情报能力。

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地的损害确定因果关系,即使是按照自由化的推论制度或可辩驳的假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在的重大困难仍然不可忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

然而,第2款的措辞的意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生的国际义务,这归纳似乎与第1款的明确含义产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治的效果可以用反复进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报告的重点是可以从国家监视报告中得出的推论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,
n.f.
1. 〔逻〕论,
l'inférence immédiate直接
l'inférence complexe
La déduction est une inférence.演绎是一种
2. 论的结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique语义学;empirique江湖医生;raisonnement,说;algorithme算法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法的;algorithmique算法;prédiction预言,预告;logique逻辑,逻辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择一读通过的第2条草案的措辞也许较好,因它避免那种抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠断进行处,是努力处核领域优先事项的内容之一。

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

然而,所许可的例外情况,同时于意图或所定的意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不可能从数据中了解到某种趋势或者作其他全国性的,因为数据的悬殊极大(如以前作的评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号通告的法律依据并不是具体和直接的规定,是通过而具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建缔约国采取一切适当措施,确保迅速解其海外驻军所到的投诉,以免人们可能由此得出任何有罪不罚的结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

我国代表团不能接草案中关于死刑有损人的尊严,并对保留死刑的国家强加限制使用死刑义务的结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不能这样依靠断或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要的技术和情报能力。

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地的损害确定因果关系,即使是按照自由化的制度或可辩驳的假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在的重大困难仍然不可忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

然而,第2款的措辞的意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生的国际义务,这一归纳似乎与第1款的明确含义产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治的效果可以用反进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报告的重点是可以从国家监视报告中得出的论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,
n.f.
1. 〔逻〕论,
l'inférence immédiate直接
l'inférence complexe复杂
La déduction est une inférence.演绎是一种理。
2. 论的结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique语义学;empirique江湖医生;raisonnement评理,说理;algorithme算法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法的;algorithmique算法;prédiction告;logique逻辑,逻辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择一读通过的第2条草案的措辞也许较好,因它避免那种抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠进行处理,是努力处理核领域优先事项的内容之一。

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

,所许可的例外情况,同时取决于意图或所定的意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不可能从数据中了解到某种趋势或者作其他全国性的,因为数据的悬殊极大(如以前作的评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号通告的法律依据并不是具体和直接的规定,是通过具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,确保迅速解决其海外驻军所受到的投诉,以免人们可能由此得出任何有罪不罚的结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

我国代表团不能接受决议草案中关于死刑有损人的尊严,并对保留死刑的国家强加限制使用死刑义务的结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不能这样依靠或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要的技术和情报能力。

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地的损害确定因果关系,即使是按照自由化的制度或可辩驳的假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在的重大困难仍然不可忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

,第2款的措辞的意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生的国际义务,这一归纳似乎与第1款的明确含义产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治的效果可以用反复进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报告的重点是可以从国家监视报告中得出的论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,
n.f.
1. 〔逻〕推论,推
l'inférence immédiate直接推
l'inférence complexe复杂推
La déduction est une inférence.演绎是一种推
2. 推论的结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique语义学;empirique江湖医生;raisonnement,说;algorithme法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法的;algorithmique法;prédiction预言,预告;logique逻辑,逻辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择一读通过的第2条草案的措辞也许较好,因它避免那种抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠推断进行处,是努力处核领域优先事项的内容之一。

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

然而,所许可的例外情况,同时取决于意图或所推定的意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不可能从数据中了解到某种趋势或者作其他全性的推论,因为数据的悬殊极大(如以前作的评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号通告的法律依据并不是具体和直接的规定,是通过推断而具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建议采取一切适当措施,确保迅速解决其海外驻军所受到的投诉,以免人们可能由此得出任何有罪不罚的结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

代表团不能接受决议草案中关于死刑有损人的尊严,并对保留死刑的家强加限制使用死刑义务的结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不能这样依靠推断或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要的技术和情报能力。

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地的损害确定因果关系,即使是按照自由化的推论制度或可辩驳的假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在的重大困难仍然不可忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

然而,第2款的措辞的意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生的际义务,这一归纳似乎与第1款的明确含义产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治的效果可以用反复进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报告的重点是可以从家监视报告中得出的推论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,
n.f.
1. 〔逻〕推论,推理
l'inférence immédiate直接推理
l'inférence complexe复杂推理
La déduction est une inférence.演绎是一推理。
2. 推论的结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique语义学;empirique江湖医生;raisonnement评理,说理;algorithme算法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法的;algorithmique算法;prédiction预言,预告;logique逻辑,逻辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择一读通过的第2条草案的措辞也许较好,因它避免那抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠推断进行理,是理核领域优先事项的内容之一。

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

然而,所许可的例外情况,同时取决于意图或所推定的意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不可能从数据中了解到某或者作其他全国性的推论,因为数据的悬殊极大(如以前作的评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号通告的法律依据并不是具体和直接的规定,是通过推断而具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,确保迅速解决其海外驻军所受到的投诉,以免人们可能由此得出任何有罪不罚的结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

我国代表团不能接受决议草案中关于死刑有损人的尊严,并对保留死刑的国家强加限制使用死刑义务的结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不能这样依靠推断或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要的技术和情报能

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地的损害确定因果关系,即使是按照自由化的推论制度或可辩驳的假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在的重大困难仍然不可忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

然而,第2款的措辞的意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生的国际义务,这一归纳似乎与第1款的明确含义产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治的效果可以用反复进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各因素总死亡率调查)来评价,本报告的重点是可以从国家监视报告中得出的推论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,
n.f.
1. 〔逻〕论,
l'inférence immédiate直
l'inférence complexe
La déduction est une inférence.演绎是一种理。
2. 论的结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique语义学;empirique江湖医生;raisonnement评理,说理;algorithme算法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法的;algorithmique算法;prédiction预言,预告;logique逻辑,逻辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择一读通过的第2条草案的措辞也许较好,因它避免那种抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠断进行处理,是努力处理核领域优先事项的内容之一。

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

然而,所许可的例外情况,同时取决于意图或所定的意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不可从数据中了解到某种趋势或者作其他全国性的,因为数据的悬殊极大(如以前作的评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号通告的法律依据并不是具体和直的规定,是通过而具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,确保迅速解决其海外驻军所到的投诉,以免人们可由此得出任何有罪不罚的结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

我国代表团不决议草案中关于死刑有损人的尊严,并对保留死刑的国家强加限制使用死刑义务的结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不这样依靠断或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要的技术和情报力。

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地的损害确定因果关系,即使是按照自由化的制度或可辩驳的假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在的重大困难仍然不可忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

然而,第2款的措辞的意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生的国际义务,这一归纳似乎与第1款的明确含义产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治的效果可以用反进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报告的重点是可以从国家监视报告中得出的论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,
n.f.
1. 〔论,
l'inférence immédiate直接
l'inférence complexe复杂
La déduction est une inférence.演绎是一种理。
2. 论的结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique语义学;empirique江湖医生;raisonnement评理,说理;algorithme算法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法的;algorithmique算法;prédiction言,;logique辑,辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择一读的第2条草案的措辞也许较好,因它避免那种抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠断进行处理,是努力处理核领域优先事项的内容之一。

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

然而,所许可的例外情况,同时取决于意图或所定的意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不可能从数据中了解到某种趋势或者作其他全国性的,因为数据的悬殊极大(如以前作的评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号的法律依据并不是具体和直接的规定,是而具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,确保迅速解决其海外驻军所受到的投诉,以免人们可能由此得出任何有罪不罚的结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

我国代表团不能接受决议草案中关于死刑有损人的尊严,并对保留死刑的国家强加限制使用死刑义务的结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不能这样依靠断或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要的技术和情报能力。

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地的损害确定因果关系,即使是按照自由化的制度或可辩驳的假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在的重大困难仍然不可忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

然而,第2款的措辞的意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生的国际义务,这一归纳似乎与第1款的明确含义产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治的效果可以用反复进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报的重点是可以从国家监视报中得出的论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,
n.f.
1. 〔逻〕推论,推理
l'inférence immédiate直接推理
l'inférence complexe复杂推理
La déduction est une inférence.演绎是一种推理。
2. 推论的结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique语义学;empirique江湖医生;raisonnement评理,说理;algorithme算法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法的;algorithmique算法;prédiction预言,预告;logique逻辑,逻辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择一读通过的第2条草案的措辞也许较好,因它避免那种抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠推断进行处理,是努力处理核领域优先事项的内容之一。

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

然而,所许的例外情况,同时取决于意图或所推定的意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不从数据中了解到某种趋势或者作其他全国性的推论,因为数据的悬殊极大(如以前作的评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号通告的法律依据并不是具体和直接的规定,是通过推断而具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,确保迅速解决其海外驻军所受到的投诉,以免人们此得出任何有罪不罚的结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

我国代表团不接受决议草案中关于死刑有损人的尊严,并对保留死刑的国家强加限制使用死刑义务的结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不这样依靠推断或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要的技术和情报力。

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地的损害确定因果关系,即使是按照自化的推论制度或辩驳的假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在的重大困难仍然不忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

然而,第2款的措辞的意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生的国际义务,这一归纳似乎与第1款的明确含义产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治的效果以用反复进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报告的重点是以从国家监视报告中得出的推论。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,
n.f.
1. 〔逻〕推论,推理
l'inférence immédiate直接推理
l'inférence complexe复杂推理
La déduction est une inférence.演绎是一种推理。
2. 推论结果,结论

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
déduction
联想词
ontologie本体论;sémantique语义学;empirique江湖医生;raisonnement评理,说理;algorithme算法;hypothèse假设,假定,假说;syntaxique句法;algorithmique算法;prédiction预言,预告;logique逻辑,逻辑学;modélisation造型;

Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence.

选择一读通过第2条草案措辞也许较好,因它避免那种抵触

Au départ, les questions relatives aux missiles ont été examinées exclusivement par inférence, dans le cadre des efforts portant sur les priorités nucléaires.

导弹问题最初仅靠推断进行处理,是努力处理核领域优先事容之一。

Et pourtant, dans le même temps, les exceptions qui sont admises dépendent de l'intention ou des inférences qui sont faites quant à l'intention.

然而,所许例外情况,同时取决于意图或所推定意图。

Il semble pratiquement impossible de dégager des tendances ou d'autres inférences transnationales à partir de données aussi disparates (cf. les observations faites précédemment).

几乎不数据中了解到某种趋势或者作其他全国性推论,因为数据悬殊极大(如以前作评述)。

Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire no 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence.

如上所述,第8号通告法律依据并不是具体和直接规定,是通过推断而具有其合法性

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires afin de veiller à ce que les plaintes déposées contre ses troupes à l'étranger soient traitées diligemment pour éviter toute inférence d'impunité.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,确保迅速解决其海外驻军所受到投诉,以免人们由此得出任何有罪不罚结论。

Ma délégation ne saurait accepter l'inférence dans le projet de résolution selon lequel la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine et qui engage les États qui la maintiennent encore à en limiter l'application.

我国代表团不接受决议草案中关于死刑有损人尊严,并对保留死刑国家强加限制使用死刑义务结论。

La MONUIK a expliqué aux autorités iraquiennes qu'elle ne pouvait, sur une pareille question, se contenter d'inférences ou de suppositions et que la MONUIK n'avait ni les moyens techniques ni les renseignements nécessaires pour une identification certaine.

伊科观察团向伊拉克当局解释说,伊科观察团不这样依靠推断或假设,并且伊科观察团不具备确定飞机身份所需要技术和情报力。

On ne saurait sous-estimer les énormes difficultés posées par l'établissement du lien de causalité, même dans un système libéral d'inférences ou de présomptions réfragables avec renversement de la charge de la preuve, s'agissant, par exemple, des dommages aux grands fonds marins.

尽管如此,要对影响深洋地区等地损害确定因果关系,即使是按照自由化推论制度或辩驳假设制度(涉及转嫁举证责任),这方面存在重大困难仍然不忽视。

Le libellé du paragraphe 2 semble toutefois vouloir dire qu'en l'absence de ce paragraphe 2, les obligations internationales créées par les règles de l'organisation ne relèveraient pas du projet d'articles, une inférence qui semble être contraire au sens ordinaire du paragraphe 1.

然而,第2款措辞意思似乎是,如果没有第2款,条款草案将不涵盖根据组织规则所产生国际义务,这一归纳似乎与第1款明确含义产生冲突。

Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.

疟疾防治效果以用反复进行人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报告重点是国家监视报告中得出推论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inférence 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure,