La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,吗?”格兰古瓦打断她
话,说道。“那好,您听着!”
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐合作而惋惜 。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别讲话
貌
。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期外部脆弱性,已大大减小。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队工作太重要了,
能就这样让它中止。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我理解我们为何要暂停会议一个小时。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有提出程序问题时,必须打断发言者
发言。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外医师做
工流产手术。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令遗憾
,由于种种原因,这批工作
员
得
中止学业。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即停止建造隔离墙。
La terreur ne doit pas mener à l'isolement; elle ne doit pas interrompre la mondialisation.
恐怖决能导致孤立;
能让全球化停滞。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗工作。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但,已经流了太多
鲜血,我们决
能让情况急转直下。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体手中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑情况下,这些官员有权阻止货物
运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂停议一个
时。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者的发言。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外的医师做人工流产手术。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不学业。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染的循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即停建造隔离墙。
La terreur ne doit pas mener à l'isolement; elle ne doit pas interrompre la mondialisation.
恐怖决不能导致孤立;不能让全球化停滞。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已经流了太多的鲜血,我们决不能让情况急转直下。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制常规武器落入这些团体的手
。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打她的
,说道。“那好,您听着!”
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打别人讲
是不礼貌的。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局倡议活动因资源拮据受到限制。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂停会议一个小时。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打发言者的发言。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋已中止。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外的医师做人工流产手术。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染的循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即停止建造隔离墙。
La terreur ne doit pas mener à l'isolement; elle ne doit pas interrompre la mondialisation.
恐怖决不能导致孤立;不能让全球化停滞。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打了我们在阿富汗的工作。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已经流了太多的鲜血,我们决不能让情况急转直下。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体的手中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时产。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的,说道。“那好,您听着!”
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们和谐的合作而惋惜 。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲是不礼貌的。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对倡议活动因资源拮据受到限制。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂会议一个小时。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者的发言。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外的医师做人工流产手术。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染的循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即止建造隔离墙。
La terreur ne doit pas mener à l'isolement; elle ne doit pas interrompre la mondialisation.
恐怖决不能导致孤立;不能让全球化滞。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已经流了太多的鲜血,我们决不能让情况急转直下。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体的手中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太,不能就这样让它中止。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何暂停会议一个小时。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者的发言。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外的医师做人工流产手术。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染的循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即停止建造隔离墙。
La terreur ne doit pas mener à l'isolement; elle ne doit pas interrompre la mondialisation.
恐怖决不能导致孤立;不能让全球化停滞。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断我们在阿富汗的工作。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已经流太多的鲜血,我们决不能让情况急转
下。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体的手中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦她的话,说道。“那好,您听着!”
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果扰您,请原谅。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
为中
们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样别人讲话是不礼貌的。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去长周期的外部脆弱性,已大大减小。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,不理解
们为何要暂停会议一个小时。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须发言者的发言。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外的医师做人工流产手术。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中学业。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
们知道可以
破新感染的循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
们促请以色列拆除隔离墙,并立即停
建造隔离墙。
La terreur ne doit pas mener à l'isolement; elle ne doit pas interrompre la mondialisation.
恐怖决不能导致孤立;不能让全球化停滞。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争了
们在阿富汗的工作。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已经流了太多的鲜血,们决不能让情况急转直下。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
们还必须共同努力,制
常规武器落入这些团体的手中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,减小。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂停会议一个小时。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
有人提出程序问题时,必须打断发言者的发言。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势中止。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外的医师做人工流产手术。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染的循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即停止建造隔离墙。
La terreur ne doit pas mener à l'isolement; elle ne doit pas interrompre la mondialisation.
恐怖决不能导致孤立;不能让全球化停滞。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们阿富汗的工作。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,经流了太多的鲜血,我们决不能让情况急转直下。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体的手中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时产。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那,
着!”
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰,请原谅。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂会议一个小时。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者的发言。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外的医师做人工流产手术。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染的循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即止建造隔离墙。
La terreur ne doit pas mener à l'isolement; elle ne doit pas interrompre la mondialisation.
恐怖决不能导致孤立;不能让全球化滞。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已经流了太多的鲜血,我们决不能让情况急转直下。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止规武器落入这些团体的手中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临停产。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她话,说道。“那好,您听着!”
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐合
而惋惜 。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期外部脆弱性,已大大减小。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
队
太重要了,不能就这样让它中止。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂停会议一个小。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
有人提出程序问题
,必须打断发言者
发言。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外医师做人
流产手术。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾是,由于种种原因,这批
人员不得不中止学业。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即停止建造隔离墙。
La terreur ne doit pas mener à l'isolement; elle ne doit pas interrompre la mondialisation.
恐怖决不能导致孤立;不能让全球化停滞。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们阿富汗
。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已经流了太多鲜血,我们决不能让情况急转直下。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体手中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
相当可疑
情况下,这些官员有权阻止货物
运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。