Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。
Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。
La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.
这位发言者对男生学习成绩不佳感到关切。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
的基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议的记录反映了对构间协调质量
的
关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏任何监督管理表示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味可供下一年播种季节用的种子较少。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代表指出了另一大问题:法庭专业标准
和该系统中存在腐败现象。
La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.
发展中国家公司的竞争力由于经济基础设施薄弱和不足而受到的限制。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容构中的恶
条件通常还伴随
形式的隔离和束缚。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题包括不容忍、互不信任、恶的住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性的歧视。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处的联合国国家工作队的会议记录显示,对构间协调的质量不佳存在担忧。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和庸之间苟延残喘。”
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明的例外,其中很多是在亚洲,而总的不良表现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和基础设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.
由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有的营养不良。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意的是,关于这种现象分布情况的统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁儿童和妇女的生存。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相对较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。
La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.
这位发言者对男生学习成绩不佳感到关切。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣的基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议的记录反映了对构间协调质量低的严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏任何监督管理表示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年播种季节用的种子较少。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代表指出了另一重大问题:法专业标准低和该系统中存在腐败现象。
La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.
发展中国家公司的竞争力由于经济基础设施薄弱和不足而受到严重的限制。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容构中的恶劣条件通常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题包括不容忍、互不信任、恶劣的住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意的歧视。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处的联合国国家工作队的会议记录显示,对构间协调的质量不佳存在担忧。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明的例外,其中很多是在亚洲,而总的不良表现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和基础设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.
由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重的营养不良。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意的是,关于这种现象分布情况的统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女的生存。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相对较低。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形设施薄弱造成。
La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.
这位发言者对男生学习成绩不佳感到关切。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议记录反映了对
构间协调质量低
严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏任何监督示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸是,由于缺乏充分和可以预测
资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年播种季节用种子较少。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代指出了另一重大问题:法庭专业标准低和该系统中存在腐败现象。
La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.
发展中国家公司竞争力由于经济
设施薄弱和不足而受到严重
限制。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容构中
恶劣条件通常还伴随着严重形式
隔离和束缚。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题包括不容忍、互不信任、恶劣住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性
歧视。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处联合国国家工作队
会议记录显示,对
构间协调
质量不佳存在担忧。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业
会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明例外,其中很多是在亚洲,而总
不良
现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.
由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重营养不良。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意是,关于这种现象分布情况
统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女生存。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难是马达加斯加
教育体制薄弱,使专业人员
素质相对较低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。
La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.
这位发言者对男生学习成绩不佳感到关切。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣的基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议的记录反映了对构间协调质量低的严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏任何监督理表示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年播种季节用的种子较少。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代表指出了另一重大问题:法庭专业标准低和该存在腐败现象。
La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.
发展国家公司的竞争力由于经济基础设施薄弱和不足而受到严重的限制。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容构
的恶劣条件通常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题包括不容忍、互不信任、恶劣的住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性的歧视。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处的联合国国家工作队的会议记录显示,对构间协调的质量不佳存在担忧。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明的例外,其很多是在亚洲,而总的不良表现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和基础设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.
由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重的营养不良。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意的是,关于这种现象分布情况的计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女的生存。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相对较低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形础设施薄弱造成。
La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.
这位发言者对男生学习成绩不佳感到关切。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣的础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议的记录反映了对构间协调质量低的严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏任何监督管理表示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年播种季节用的种子较少。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代表指出了另一重大问题:法庭专业标准低和该系统中存在腐败现象。
La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.
发展中国家公司的竞争力由于础设施薄弱和不足而受到严重的限制。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容构中的恶劣条件通常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题包括不容忍、互不信任、恶劣的住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性的歧视。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处的联合国国家工作队的会议记录显示,对构间协调的质量不佳存在担忧。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明的例外,其中很多是在亚洲,而总的不良表现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和础设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.
由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重的营养不良。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意的是,关于这种现象分布情况的统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女的生存。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相对较低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形设施薄弱造成。
La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.
这位发言者对男生学习成绩不佳感到关切。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议记录反映了对
构间协调质量低
严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏任何监督示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸是,由于缺乏充分和可以预测
资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年播种季节用种子较少。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代指出了另一重大问题:法庭专业标准低和该系统中存在腐败现象。
La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.
发展中国家公司竞争力由于经济
设施薄弱和不足而受到严重
限制。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容构中
恶劣条件通常还伴随着严重形式
隔离和束缚。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题包括不容忍、互不信任、恶劣住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性
歧视。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处联合国国家工作队
会议记录显示,对
构间协调
质量不佳存在担忧。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业
会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明例外,其中很多是在亚洲,而总
不良
现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.
由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重营养不良。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意是,关于这种现象分布情况
统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女生存。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难是马达加斯加
教育体制薄弱,使专业人员
素质相对较低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。
La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.
这位发言者对男生学习成绩不佳感到关切。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣的基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议的记录反映了对构间协调质量低的严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏任何监督管理表示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年节用的
子较少。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代表指出了另一重大问题:法庭专业标准低和该系统中存在腐败现象。
La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.
发展中国家公司的竞争力由于经济基础设施薄弱和不足而受到严重的限制。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容构中的恶劣条件通常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题包括不容忍、互不信任、恶劣的住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性的歧视。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处的联合国国家工作队的会议记录显示,对构间协调的质量不佳存在担忧。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明的外,其中很多是在亚洲,而总的不良表现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和基础设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.
由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重的营养不良。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意的是,关于这现象分布情况的统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女的生存。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相对较低。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。
La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.
这位发言者对男生学习成绩不佳感到关切。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣的基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议的记录反映了对构间协调质量低的严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏任何监督管理表示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年播种季节用的种子较少。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代表指出了另一重大:法庭专业标准低和该系统中存在腐败现象。
La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.
发展中国家公司的竞争力由于经济基础设施薄弱和不足而受到严重的限制。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容构中的恶劣条件通常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些括不容忍、互不信任、恶劣的住房状况、排斥、失业、教育
以及蓄意性的歧视。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处的联合国国家工作队的会议记录显示,对构间协调的质量不佳存在担忧。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明的例外,其中很多是在亚洲,而总的不良表现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和基础设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.
由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重的营养不良。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意的是,关于这种现象分布情况的统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女的生存。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相对较低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。
La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.
这位发言者男生学习成绩不佳感到关切。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣的基础设施增加生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议的记录反调质量低的严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还保育设施缺乏任何监督管理表示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年播种季节用的种子较少。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代表指出另一重大问题:法庭专业标准低和该系统中存在腐败现象。
La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.
发展中国家公司的竞争力由于经济基础设施薄弱和不足而受到严重的限制。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容中的恶劣条件通常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题包括不容忍、互不信任、恶劣的住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性的歧视。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处的联合国国家工作队的会议记录显示,调的质量不佳存在担忧。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之苟延残喘。”
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明的例外,其中很多是在亚洲,而总的不良表现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和基础设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍提供援助和保护。
Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.
由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重的营养不良。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意的是,关于这种现象分布情况的统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女的生存。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相较低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。