法语助手
  • 关闭

v. i.
1. [书]发, 放, 放射芒,
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]面扩散, 周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广周伸展出去。
douleur qui rayonne 周扩散的疼痛


5. 巡, 周游,中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡
rayonner autour de Paris 巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
联想词
briller,发亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广伸展出去

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他焕发

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠而成。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全瞩目的焦点。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发的明星。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发, 放, 放射芒, 芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
联想词
briller,发亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道向四周伸展出去

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方传播

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他焕发

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠而成。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和大法语的语言资源,并推法语的应用。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全瞩目的焦点。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发的明星。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发, 放, 放射芒, 芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]四面扩散, 四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场四周伸展
douleur qui rayonne 四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
联想词
briller,发亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场四周伸展

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花受客户的喜爱。

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他焕发

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发的明星。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发芒, 芒四
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]

chaleur qui rayonne 的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子书。


常见用法
rayonner de 流露……

近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
联想词
briller,发亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运在中国举行之际,阳全力帮助中国的企业走进国际舞台。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产继续主宰全球。

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他焕发

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发的明星。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发芒, 芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日篝火在夜里发出耀眼火焰

2. [引]射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他眼睛闪烁着幸辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子书。


常见用法
rayonner de 流露……

近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
联想词
briller,发亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产人造丝烂花窗帘布,深受客户喜爱。

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆在家里,让你家也散发着朱顶红魅力和庄重。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国企业走进国际舞台。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

眼睛闪烁着

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他遗产将继续主宰全球。

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他焕发

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须射出共同人性精神,其中每个人都是其兄弟守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和大法语语言资源,并推广法语应用。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯形象,在刚刚结束第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目焦点。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大优势使梅西获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发明星。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教中心,是对整个世界产生了影响古代文明中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [], 放, 放射芒, 芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容
faire rayonner l'esprit de révolution 扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放


常见用法
rayonner de 流露……

近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
联想词
briller亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也着朱顶红魅力和庄重。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

掘,丰富和大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度的明星。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发, 放, 放射芒, 芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火夜里发耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活
rayonner dans la région 内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活


v. t.
1. [农](园地、田地上)开条沟
2. [罕](室内)装搁板, 装架; (商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
联想词
briller,发亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明整个西方广为传播

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里游览整个地

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他焕发

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地黑暗中,我们就无法用理性的芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,默然中流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发的明星。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发, 放, 放射芒, 芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日篝火在夜里发火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他睛闪烁着幸福辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸展去。
douleur qui rayonne 向四周扩散疼痛


5. 巡回, 周游,围绕心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
联想词
briller,发亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照;propager使繁殖;positionner给定位;faire,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产人造丝烂花窗帘布,深受客户喜爱。

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你家也散发着朱顶红魅力和庄重。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在举行之际,阳狮将会全力帮助企业走进际舞台。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

闪烁着幸福

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他遗产将继续主宰全球。

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他焕发

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射共同人性精神,其每个人都是其兄弟守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,营人造纤维企业局是一家伊拉克营机构。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗,我们就无法用理性芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和大法语语言资源,并推广法语应用。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯形象,在刚刚结束第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目焦点。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大优势使梅西获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发明星。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教心,是对整个世界产生了影响古代文明心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发, 放, 放射芒, 芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等), 显较低闪发, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de ……

近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
联想词
briller,发亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner;faire出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他焕发

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发的明星。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,