法语助手
  • 关闭
resurgir

v. i.
1. 突然重新现, 突然又显露
La source ressurgit plus loin. 泉水在更远处重新现。

2. 重新现,在记忆中重现
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事的回忆重新浮现在脑海

近义词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然现;disparaître消失;renaître,复活;émerger浮现;revivre复活;apparaître现;ressortir来;replonger再浸入,重新浸入;naître;perdurer继续;retrouver重新获得,重新找到,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨的宗教狂热,了戴头巾之类的问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再现。

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头的这些做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

在受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等和关心将使其重复多次发,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火产和叛逆的罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们在这个会议厅内一再指的那样,冲突的发重新爆发是有一定原因的;它们是会自已爆发的。

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

在过去的一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

在和平时期施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

在这次评估期间,一个经常现的问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面的成就为目

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新发和疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正在增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮现

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度现冲突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事上都是预防活动,因为其目的是在摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提“穷国的最佳行动方针是完全避免面向口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社会理所当然的致力于现反恐世界联盟,使人们产了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、遗余力的和整体性的对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,
resurgir

v. i.
1. 突然重新, 突然又显露
La source ressurgit plus loin. 泉水更远处重新

2. 重新记忆中重
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事的回忆重新浮脑海

近义词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然;disparaître消失;renaître再生,复活;émerger;revivre复活;apparaître产生,;ressortir来;replonger再浸入,重新浸入;naître诞生,生;perdurer继续;retrouver重新获得,重新找到,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨的宗教狂热,了戴头巾之类的问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

讨会呼吁建立预警系统,防止世界各地抬头的这些做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等和关心将使其重复多次发生,就象大气层中积累了电会导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们这个会议厅内一再指的那样,冲突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是会自已爆发的。

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

过去的一年我们还看到,苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动冲突解决及和解工作中利用非洲本土有的积极文化价值观、知识和技能。

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

这次评估期间,一个经常的问题是,以定量评估全球机制筹集资源方面的成就为目标。

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新发和疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度冲突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提“穷国的最佳行动方针是完全避免面向口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社会理所当然的致力于实反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、遗余力的和整体性的对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,
resurgir

v. i.
1. 突然重新出现, 突然又显露出来
La source ressurgit plus loin. 泉水在更远处重新出现。

2. 重新出现,在记忆中重现
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事回忆重新浮现在脑海

近义词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然出现;disparaître消失;renaître再生,复活;émerger浮现;revivre复活;apparaître产生,出现;ressortir再出来;replonger再浸入,重新浸入;naître诞生,出生;perdurer继续;retrouver重新获,重新找,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员就业足造成冲突再次出现

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨宗教狂热,出现了戴头巾之类问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本性冲突并没有解决,将来很可能再出现。

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头这些做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

在受战争摧残国家中,众多人已看和平重新陷入了新冲突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等和关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们在这个会议厅内一再指出那样,冲突发生和重新爆发是有一定;它们是会自已爆发

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

在过去一年我们还看,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法丑恶行径再次抬头

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有积极文化价值观、知识和技能。

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

在和平时期实施司法和建立法治努力是预防冲突再度爆发基础

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

在这次评估期间,一个经常出现问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面成就为目标。

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新发和疾病,如禽流感和基孔肯雅热风险正在增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解涉及对最严重犯罪进行一定惩处,过去伤口总是会重新浮现

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有这种情况,所谓冲突后局势仍然是稳定,而且如审慎措施和给予关注话,很有可能再度出现冲突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展冲突后建立和平所有活动事实上都是预防活动,因为其目是在摆脱冲突国家防止重新爆发冲突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气和矿物项目负面影响引起人们关心,有时候甚至提出“穷国最佳行动方针是完全避免面向出口采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社会理所当然致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长愿望和新希望:一些持续多年冲突终于将同样有决心遗余力和整体性对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听一些发言自然感关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,
resurgir

v. i.
1. 突然重新出现, 突然又显露出来
La source ressurgit plus loin. 泉水在更远处重新出现。

2. 重新出现,在记忆中重现
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事回忆重新浮现在脑海

近义词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然出现;disparaître消失;renaître再生,复活;émerger浮现;revivre复活;apparaître产生,出现;ressortir再出来;replonger再浸入,重新浸入;naître诞生,出生;perdurer继续;retrouver重新获,重新找,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员就业足造成冲突再次出现

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨宗教狂热,出现了戴头巾之类问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本性冲突并没有解决,将来很可能再出现。

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头这些做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

在受战争摧残国家中,众多人已看和平重新陷入了新冲突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等和关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们在这个会议厅内一再指出那样,冲突发生和重新爆发是有一定;它们是会自已爆发

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

在过去一年我们还看,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法丑恶行径再次抬头

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有积极文化价值观、知识和技能。

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

在和平时期实施司法和建立法治努力是预防冲突再度爆发基础

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

在这次评估期间,一个经常出现问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面成就为目标。

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新发和疾病,如禽流感和基孔肯雅热风险正在增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解涉及对最严重犯罪进行一定惩处,过去伤口总是会重新浮现

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有这种情况,所谓冲突后局势仍然是稳定,而且如审慎措施和给予关注话,很有可能再度出现冲突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展冲突后建立和平所有活动事实上都是预防活动,因为其目是在摆脱冲突国家防止重新爆发冲突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气和矿物项目负面影响引起人们关心,有时候甚至提出“穷国最佳行动方针是完全避免面向出口采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社会理所当然致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长愿望和新希望:一些持续多年冲突终于将同样有决心遗余力和整体性对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听一些发言自然感关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,
resurgir

v. i.
1. 突然重新出现, 突然又显露出来
La source ressurgit plus loin. 泉水在更远处重新出现。

2. 重新出现,在记忆中重现
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事的回忆重新浮现在脑海

词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然出现;disparaître消失;renaître,复活;émerger浮现;revivre复活;apparaître,出现;ressortir再出来;replonger再浸入,重新浸入;naître,出;perdurer继续;retrouver重新获得,重新找到,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次出现

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研讨呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头的这些做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

在受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等和关心将使其重复多次发,就象在大气层中积累了电导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火产和叛逆的罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们在这厅内一再指出的那样,冲突的发重新爆发是有一定原因的;它们是自已爆发的。

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

在过去的一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主法的丑恶行径再次抬头

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

在和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

在这次评估期间,一经常出现的问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面的成就为目标。

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新发和疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正在增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是重新浮现

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度出现冲突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是在摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针是完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、遗余力的和整体性的对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,
resurgir

v. i.
1. 突然重新出现, 突然又显露出来
La source ressurgit plus loin. 泉水在更远处重新出现。

2. 重新出现,在记忆中重现
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事回忆重新浮现在脑海

近义词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然出现;disparaître消失;renaître再生,复活;émerger浮现;revivre复活;apparaître产生,出现;ressortir再出来;replonger再浸入,重新浸入;naître诞生,出生;perdurer继续;retrouver重新获得,重新找到,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员就业足造成冲突再次出现

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨宗教狂热,出现了戴头巾之类问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研讨建立预警系统,防止幸在世界各地抬头做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

在受战争摧残国家中,众多人已看到取得和平重新陷入了新冲突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等和关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们在议厅内一再指出那样,冲突发生和重新爆发是有一定原因;它们是自已爆发

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

在过去一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法丑恶行径再次抬头

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有积极文化价值观、知识和技能。

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

在和平时期实施司法和建立法治努力是预防冲突再度爆发基础

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

次评估期间,一个经常出现问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面成就为目标。

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新发和疾病,如禽流感和基孔肯雅热风险正在增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解涉及对最严重犯罪进行一定惩处,过去伤口总是重新浮现

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有种情况,所谓冲突后局势仍然是稳定,而且如采取审慎措施和给予关注话,很有可能再度出现冲突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展冲突后建立和平所有活动事实上都是预防活动,因为其目是在摆脱冲突国家防止重新爆发冲突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气和矿物项目负面影响引起人们关心,有时候甚至提出“穷国最佳行动方针是完全避免面向出口采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社理所当然致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长愿望和新希望:一持续多年冲突终于将得到同样有决心遗余力和整体性对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听到发言自然感到关切,因为有人企图使种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,
resurgir

v. i.
1. 突然重新出现, 突然又显露出来
La source ressurgit plus loin. 泉水在更远处重新出现。

2. 重新出现,在记忆中重现
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事的回忆重新浮现在脑海

近义词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然出现;disparaître消失;renaître再生,复活;émerger浮现;revivre复活;apparaître产生,出现;ressortir再出来;replonger再浸入,重新浸入;naître诞生,出生;perdurer继续;retrouver重新获得,重新找到,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次出现

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本的原则性冲突并没有解决,将来再出现。

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头的这些做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

在受战的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等和关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们在这个会议厅内一再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是会自已爆发的。

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

在过去的一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

在和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

在这次评估期间,一个经常出现的问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面的成就为目标。

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新发和疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正在增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮现

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如采取审慎的措施和给予关注的话,再度出现冲突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是在摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针是完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、遗余力的和整体性的对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,
resurgir

v. i.
1. 突然重新出现, 突然又显露出来
La source ressurgit plus loin. 泉水在更远处重新出现。

2. 重新出现,在记忆中重现
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事回忆重新浮现在脑海

近义词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然出现;disparaître消失;renaître再生,复活;émerger浮现;revivre复活;apparaître产生,出现;ressortir再出来;replonger再浸入,重新浸入;naître诞生,出生;perdurer继续;retrouver重新获,重新找到,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员就业足造成冲突再次出现

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨宗教狂热,出现了戴头巾之类问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头这些做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

在受战争摧残国家中,众多人已看到取重新陷入了新冲突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产叛逆罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们在这个会议厅内一再指出那样,冲突发生重新爆发是有一定原因;它们是会自已爆发

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

在过去一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法丑恶行径再次抬头

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动在冲突解决及解工作中利用非洲土现有积极文化价值观、知识技能。

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

平时期实施司法建立法治努力是预防冲突再度爆发

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

在这次评估期间,一个经常出现问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面成就为目标。

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新发疾病,如禽流感孔肯雅热风险正在增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果涉及对最严重犯罪进行一定惩处,过去伤口总是会重新浮现

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有这种情况,所谓冲突后局势仍然是稳定,而且如采取审慎措施给予关注话,很有可能再度出现冲突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展冲突后建立所有活动事实上都是预防活动,因为其目是在摆脱冲突国家防止重新爆发冲突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气矿物项目负面影响引起人们关心,有时候甚至提出“穷国最佳行动方针是完全避免面向出口采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社会理所当然致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长愿望希望:一些持续多年冲突终于将到同样有决心遗余力整体性对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听到一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加情况下,以政府间形式处理世界经济金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,
resurgir

v. i.
1. 突然重新出现, 突然又显露出来
La source ressurgit plus loin. 泉水更远处重新出现。

2. 重新出现,记忆中重现
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事的回忆重新浮现脑海

近义词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然出现;disparaître消失;renaître,复活;émerger浮现;revivre复活;apparaître,出现;ressortir再出来;replonger再浸入,重新浸入;naître,出;perdurer继续;retrouver重新获得,重新找到,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次出现

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研讨会呼吁建立预警系统,防止世界各地抬头的些做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等和关心将使其重复多次发,就象大气层中积累了电会导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火产和叛逆的罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们会议厅内一再指出的那样,冲突的发重新爆发是有一定原因的;它们是会自已爆发的。

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

过去的一年我们还看到,苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

次评估期间,一经常出现的问题是,以定量评估全球机制筹集资源方面的成就为目标。

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新发和疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮现

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度出现冲突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针是完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、遗余力的和整体性的对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,
resurgir

v. i.
1. 突然重出现, 突然又显露出来
La source ressurgit plus loin. 泉水在更远处重出现。

2. 重出现,在记忆中重现
faire ressurgir de vieux souvenirs 使对旧事回忆重浮现在脑海

近义词:
renaître,  revenir,  réapparaître,  reparaître,  se ranimer,  revivre
联想词
surgir突然出现;disparaître消失;renaître再生,复活;émerger浮现;revivre复活;apparaître产生,出现;ressortir再出来;replonger再浸入,重浸入;naître诞生,出生;perdurer继续;retrouver获得,重找到,找回;

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前战斗人员就业足造成再次出现

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

随着近年来日益高涨宗教狂热,出现了戴问题

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本原则性突并没有解决,将来很可能再出现。

Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬这些做法。

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

在受战争摧残国家中,众多人已看到取得和平陷入突。

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

公平、平等和关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆罪行。

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我们在这个会议厅内一再指出那样,发生和爆发是有一定原因;它们是会自已爆发

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

在过去一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法丑恶行径再次

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推动在突解决及和解工作中利用非洲本土现有积极文化价值观、知识和技能。

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

在和平时期实施司法和建立法治努力是预防再度爆发基础

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

在这次评估期间,一个经常出现问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面成就为目标。

Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、发和疾病,如禽流感和基孔肯雅热风险正在增加。

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解涉及对最严重犯罪进行一定惩处,过去伤口总是会浮现

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有这种情况,所谓突后局势仍然是稳定,而且如采取审慎措施和给予关注话,很有可能再度出现突局势。

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

当然,我们开展突后建立和平所有活动事实上都是预防活动,因为其目是在摆脱国家防止爆发突。

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).

石油/天然气和矿物项目负面影响引起人们关心,有时候甚至提出“穷国最佳行动方针是完全避免面向出口采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

当前,由于国际社会理所当然致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长愿望和希望:一些持续多年突终于将得到同样有决心遗余力和整体性对待。

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我们对我们今天上午听到一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressurgir 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,