Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况由反对查访。
se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视愿在法律行
中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解接受美英的占领;应当认识到,我们是
了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定能够而且事实上
能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
们非常高兴能够与其它国家分享
们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
们中很少有人不同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,
们
为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
们大家知道,这些责任
重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一问题,即
否需要订立一
新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同意本组织需要进行彻、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》
这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同意本组织需要进行彻底、深远改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知,这些责任是重大
。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切问题
清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知如何使自己走在当前各项积极发展
前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定能够而且事实上
能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有不同意本组织需
进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》
这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同意本组织需要进行彻底、深远改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切问题
清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一问题,即是否需要订立一
新
议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲致命的疾病之
。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有不同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样个问题,即是否需要订立
个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。