N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次经历啊!
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
成
联盟有时相当不寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个怪
环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于殊
地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个怪
信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样
意念搅得他
头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,发现,西班牙
波希米亚人
别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥作用。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一个
机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它各自都有
历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是怪人,也是
哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这怪
环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于殊
地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么时间
现在我
生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发一
怪
信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这日耳曼人
坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样
意念搅得他们头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人
别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一文明
冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独作用。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一
独
机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次特的经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出的哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成的联有
相当不寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特的情况下,它有着世界上最年轻城市的活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个怪的环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊的地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个间出现在我的生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个怪的信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他的意见很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段期还存在一些固有的困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明的冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特的作用。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”的后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展的一个独特的机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特的历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要次
特
经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在样独特
情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于个
怪
环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
些不同之处是由于特殊
地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择他生命中
么个时间出现在我
生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个怪
信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
个日耳曼人
坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样
念搅得他们头脑发昏
。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
实际上完全是文明冲突一个文明
冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在方面,联合国可以发挥独特
作用。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,是在
些领域中取得进展
一个独特
机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次特
经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个人,也是个杰出
哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样特
情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,
动也不动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出个
信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂
点,各种各样最异样
意念搅得他们头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很
。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数式
字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后段时期还存在
些固有
困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突个文明
冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥特
作用。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”
后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展个
特
机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有特
历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是种特例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次特
经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采怪人,
杰出
哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这怪
环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处由于特殊
地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么时间出现在我
生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话不说,他
目光非常集中,一动
不动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一怪
信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这日耳曼人
坏脾气,谁
不懂一点,各种各样最
样
意念搅得他们头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式字词
包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全文明冲突一
文明
冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特作用。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这在这些领域中取得进展
一
独特
机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就一种特例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可要忘了这次
特
经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当
常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个怪
环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些同之处是由于特殊
地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他
目光非常集中,一动也
动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个怪
信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也
懂一点,各种各样最异样
意念搅得他们头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
过,我发现,西班牙
波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明数形式
字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”
后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一个独特
机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可要忘了这次
特
经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当
寻
。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个怪
环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些同之处是由于特殊
地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他
目光非
集中,一动也
动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个怪
信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也
懂一点,各种各样最异样
意念搅得他们头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
过,我发现,西班牙
波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
表明单数形式
字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除之外,今后一段时期还存在一些固有
困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特作用。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因,这是在这些领域中取得进展
一个独特
机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次特
经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个怪
环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个怪
信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样
意念搅得他们头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单形式
字词也包括复
含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特作用。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”
后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一个独特
机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次特
经历啊!
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在于这个
怪
环球旅行还信以为真吗?”
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,
动也不动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出个
怪
信息。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂
点,各种各样最异样
意念搅得他们头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后段时期还存在
些固有
困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突个文明
冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特作用。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”
后面。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展个独特
机会。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是种特例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。