法语助手
  • 关闭
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

特别重视消除恐怖主义的根由和防止资助恐怖主义行

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧了经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不减少以及环境的不恶化,已经际议程上至关重要的问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲盟相,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切的财政资源。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然资源及资源耗尽的问题,造了严重的经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,就都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于际金融危机造资源匮乏,人道主义援助正在减少,而可供我支配的手段不足以应对家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中,并且对一个已经脆弱的经济造负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转〉资源的枯竭
词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement出,下;stagnation动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一离失所的要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖的根由和防止资助恐怖行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧了经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减少以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵的财政资源。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然资源及资源耗尽的问题,造成了严重的经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,就都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护势上升而更为严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应大家都关切的问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别最不发达国家面临巨大的障碍,如资本入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道援助正在减少,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
涸, 枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义的根和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧了经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减少以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵的财政资源。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然资源及资源耗尽的问题,成了严重的经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,就都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的涸并加速了含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

旱、沙漠化、河床、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,于国际金融危机成资源匮乏,人道主义援助正在减少,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源枯竭
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立;résurgence泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源枯竭一直是流离失所主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧了经济脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量不断减少以及环境不断恶化,已经成为国际议程上至关重要问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵财政资源。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然资源及资源耗尽问题,造成了严重经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络供应来源,就都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道式微,人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源这种负责任管理办法防止了地下水耗竭、减缓了水井干涸并加速了含水层水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成缺乏外部融资使阿根廷陷入严重经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在国家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减少,而可供我国支配手段不足以应对国家经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资的枯竭
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义的根由和防止资助恐怖主义

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

外,石油产品价格爆涨和外援助减少加剧了经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减少以及环境的不断恶化,已经成国际议程上至关重要的问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相,要在塞拉利昂建立持久和平必须切断联阵的财政资

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然资及资耗尽的问题,造成了严重的经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资和能供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资匮乏,人道主义援助正在减少,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干,
le tarissement des ressources〈转义〉资
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水竭一直是流离失所主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧了经济脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量不断减少以及环境不断恶化,已经成为国际议程上至关重要问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵财政资

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然资及资耗尽问题,造成了严重经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助竭该网络供应来,就都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上为严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道式微,越来越多人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资这种负责任管理办法防止了地下水耗竭、减缓了水井干涸并加速了含水层水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成缺乏外部融资使阿根廷陷入严重经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在国家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资和能供应是大家都关切问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资匮乏,人道主义援助正在减少,可供我国支配手段不足以应对国家经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消主义的根由和防止资助主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧了经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减少以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵的财政资源。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然资源及资源耗尽的问题,造成了严重的经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,就都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资以及增长减速的风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减少,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转的枯竭
词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主的根由和防止助恐怖主行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减少以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵的财政

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然耗尽的问题,造成严重的经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来,就都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融日见稀缺及保护主趋势上升而更为严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对的这种负责任的管理办法防止地下的耗竭、减缓井的干涸并加速层的份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、和能供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着本流入停止、出口和投下降以及增长减速的风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成匮乏,人道主援助正在减少,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

别重视消除恐怖主义的根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧了经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减少以及环境的不断恶化,已经成为际议程上至关重要的问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵的财政资源。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然资源及资源耗尽的问题,造成了严重的经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,就都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

别是最不发达家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于际金危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减少,而可供我支配的手段不足以应对家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯
le tarissement des ressources〈转〉资源的枯
词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主的根由和防止资助恐怖主行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助少加剧了经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断少以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵的财政资源。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

缺少自然资源及资源的问题,造成了严重的经济问题和贫穷。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯该网络的供应来源,就都需要认真对付这种现象。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主趋势上升而更为严重。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长速的风险。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主援助正在少,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,