Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个网兜,也来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团之间的关系很紧张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出的善意之手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步的拖延只会使一种已经激化但未解决的不稳定的局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧张,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围的局势尤其紧张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相,只能加剧当前的紧张局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分紧张。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道有没有那么好
运气呢,
犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试
。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个网兜,也来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在。
们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团之间关系很紧张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出善意之手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步拖延只会使一种已经激化但未解决
不稳定
局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧张,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置
陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议
一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围局势尤其紧张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前紧张局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区
政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸
手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试
。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个网兜,也来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团之间关系很紧张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸善意之手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步拖延只会使一种已经激化但未解决
不稳定
局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧张,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置
陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议
一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围局势尤其紧张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前紧张局势,并进而助长冲
。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区
政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警察看,耳朵
意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个网兜,也来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团之间的关系很紧张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他的善意之手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步的拖延只会使一种已经激化但未解决的不稳定的局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧张,而且一些危险因素仍然存。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
回国的途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围的局势尤其紧张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前的紧张局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
缺乏进展的同时,该
区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,整个被占领土,局势十分紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个网兜,也来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团之间的关张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但他伸出的善意之手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关较为
张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步的拖延只会使一种已经激化但未解决的不稳定的局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但,该国局势仍然有一些
张,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力的恶性循环使本已张的局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围的局势尤其张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前的张局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气氛总体上也张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来
做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个网兜,也来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团之间的关系很紧张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出的善意之手有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步的拖延只会使一种已经激化但未解决的不稳定的局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧张,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围的局势尤其紧张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前的紧张局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试
。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个网兜,也来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团之间关系很紧张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出善意之手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步拖延只会使一种已经激化但未解决
不稳定
局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧张,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置
陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议
一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围局势尤其紧张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前紧张局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区
政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么
不该完全不去尝试
。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个,
来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团之间关系很紧
。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出善意之手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步拖延只会使一种已经激化但未解决
不稳定
局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置
陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议
一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力恶性循环使本已紧
局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围局势尤其紧
和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前紧
局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区
政治气氛总体上
很紧
,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧
政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分紧。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试
。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个网兜,也来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团之间关系很紧张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出之手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步拖延只会使一种已经激化但未解决
不稳定
局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧张,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置
陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议
一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围局势尤其紧张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前紧张局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区
政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从
过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中间架个网兜,也捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以,阿政府与日本公司集团之间的关系很紧张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出的善意之手却有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步的拖延只会使一种已经激化但未解决的不稳定的局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧张,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围的局势尤其紧张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前的紧张局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。