Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁表
,优美地跳着舞。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁表
,优美地跳着舞。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著“中途”中。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀我只是你
陪聊”
句话用法语怎么说?
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长报告惨痛地证明了
项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
时候将会出
烦人
所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁老人正在苦苦地哭着。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
次通报
基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲是,世界范围海洋资源分配
历史一直是盛衰无常
。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心自相矛盾是,今天大会纪念
种拒绝主义造成
影响。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭名昭著“金三角”地区
那些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹昭彰Toweed监狱已经被彻底关闭。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲是,像他向我们所有人清楚地表明
那
,
方面
况是严峻
。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
些挑战不会在一夜之间得到解决,海地
近代史已经充分地证明了
一点。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
在整个历史过程中,武装冲突一直是最严重人为社会灾难一个臭名昭著
根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——令人痛心是其中大部分是非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不是相反。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最近生
事件严峻地提醒我们,局势恶化会有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但令人遗憾例子是大会谴责对伊拉克联合国总部
攻击
决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们活动,那么科学成就
甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁表
,优美地跳着舞。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少丧生在那臭名昭著
“中途”中。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀发现我只是你
陪聊” 这句话用法语怎么说?
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长报告惨痛地证明了这项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
这时候将会出现所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁老
正在苦苦地哭着。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报基调和内容对我们所有
来说已变得可悲地熟悉。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲是,世界范围海洋资源分配
历史一直是盛衰无常
。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令痛心
自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主
造成
影响。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭名昭著“金三角”地区
那些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹昭彰Toweed监狱已经被彻底关闭。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲是,像他向我们所有
清楚地表明
那样,这方面
况是严峻
。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地代史已经充分地证明了这一点。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
在整个历史过程中,武装冲突一直是最严重为社会灾难
一个臭名昭著
根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——令痛心是其中大部分是非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不是相反。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最发生
事件严峻地提醒我们,局势恶
会有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但令遗憾
例子是大会谴责对伊拉克联合国总部
攻击
决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们活动,那么科学成就
甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表,优美
跳着舞。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少丧生在那臭名昭著的“中途”中。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我哀的发现我只是你的陪聊” 这句话用法语怎么说?
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加心
叹了口气。
Il pleure tristement.
他心
哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告惨证明了这项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
这时候将会出现烦的所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁的老正在苦苦
哭着。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报的基调和内容对我们所有来说已变得可
熟悉。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无常的。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭名昭著的“金三角”区的那些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹昭彰的Toweed监狱已经被彻底关闭。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可的是,像他向我们所有
清楚
表明的那样,这方面的
况是严峻的。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海的近代史已经充分
证明了这一点。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
在整个历史过程中,武装冲突一直是最严重为社会灾难的一个臭名昭著的根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——心是其中大部分是非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不是相反。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最近发生的事件严峻提醒我们,局势恶化会有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但遗憾的例子是大会谴责对伊拉克联合国总部的攻击的决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们的活动,那么科学成就的甜蜜故事将可导致
剧和末日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
鹅也来了,带着忧郁的表
,优美地跳着舞。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧臭名昭著的“中途”中。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀的发现我只是你的陪聊” 这话用法语怎么说?
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告惨痛地证明了这项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
这时候将会出现烦人的所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
左边一个七十来岁的老人正
苦苦地哭着。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报的基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无常的。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭名昭著的“金三角”地区的些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹昭彰的Toweed监狱已经被彻底关闭。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲的是,像他向我们所有人清楚地表明的样,这方面的
况是严峻的。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了这一点。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
整个历史过程中,武装冲突一直是最严重人为社会灾难的一个臭名昭著的根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——令人痛心是其中大部分是非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不是相反。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最近发的事件严峻地提醒我们,局势恶化会有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但令人遗憾的例子是大会谴责对伊拉克联合国总部的攻击的决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们的活动,么科学成就的甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表,优美地跳着舞。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭的“中途”中。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀的发现我只是你的陪聊” 用法语怎么说?
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告惨痛地证明了项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
时候将会出现烦人的所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
次通报的基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无常的。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念种拒绝主义造成的影响。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭名昭的“金三角”地区的那些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹昭彰的Toweed监狱已经被彻底关闭。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲的是,像他向我们所有人清楚地表明的那样,方面的
况是严峻的。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
些挑战不会在一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了
一点。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
在整个历史过程中,武装冲突一直是最严重人为社会灾难的一个臭名昭的根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——令人痛心是其中大部分是非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不是相反。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最近发生的事件严峻地提醒我们,局势恶化会有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但令人遗憾的例子是大会谴责对伊拉克联合国总部的攻击的决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们的活动,那么科学成就的甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表,优美地跳着舞。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭的“中途”中。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀的发现我只是你的陪聊” 这句话用法语怎么说?
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告惨痛地证明了这项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
这时候将会出现烦人的所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报的基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无的。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭的“金三角”地区的那些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹彰的Toweed监狱已经被彻底关闭。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲的是,像他向我们所有人清楚地表明的那样,这方面的况是严峻的。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了这一点。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
在整个历史过程中,武装冲突一直是最严重人为社会灾难的一个臭的根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——令人痛心是其中大部分是非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不是相反。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最近发生的事件严峻地提醒我们,局势恶化会有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但令人遗憾的例子是大会谴责对伊拉克联合国总部的攻击的决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们的活动,那么科学成就的甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表,优美地跳着舞。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生那臭名昭著的“中途”中。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀的发现我只是你的陪聊” 这句话用法语怎么说?
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告惨痛地证明了这项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
这时候将会出现烦人的所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
一个七十来岁的老人正
苦苦地哭着。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报的基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无常的。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主造成的影响。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭名昭著的“金三角”地区的那些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹昭彰的Toweed监狱已经被彻底关闭。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲的是,像他向我们所有人清楚地表明的那样,这方面的况是严峻的。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了这一点。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
整个历史过程中,武装冲突一直是最严重人为社会灾难的一个臭名昭著的根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——令人痛心是其中大部分是非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不是相。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最近发生的事件严峻地提醒我们,局势恶化会有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但令人遗憾的例子是大会谴责对伊拉克联合国总部的攻击的决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们的活动,那么科学成就的甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表,优美地跳着舞。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在昭著的“中途”中。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀的发现我只是你的陪聊” 这话用法语怎么说?
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告惨痛地证明了这项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
这时候将会出现烦人的所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报的基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无常的。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于昭著的“金三角”地区的
些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹昭彰的Toweed监狱已经被彻底关闭。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲的是,像他向我们所有人清楚地表明的样,这方面的
况是严峻的。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了这一点。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
在整个历史过程中,武装冲突一直是最严重人为社会灾难的一个昭著的根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——令人痛心是其中大部分是非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不是相反。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最近发生的事件严峻地提醒我们,局势恶化会有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但令人遗憾的子是大会谴责对伊拉克联合国总部的攻击的决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们的活动,么科学成就的甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁表
,优美地跳着舞。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭昭著
“中途”中。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀发现我只是
聊” 这句话用法语怎么说?
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长报告惨痛地证明了这项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
这时候将会现烦人
所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁老人正在苦苦地哭着。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲是,世界范围海洋资源分配
历史一直是盛衰无常
。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成
影响。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭昭著
“金三角”地区
那些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹昭彰Toweed监狱已经被彻底关闭。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲是,像他向我们所有人清楚地表明
那样,这方面
况是严峻
。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地近代史已经充分地证明了这一点。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
在整个历史过程中,武装冲突一直是最严重人为社会灾难一个臭
昭著
根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——令人痛心是其中大部分是非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不是相反。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最近发生事件严峻地提醒我们,局势恶化会有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但令人遗憾例子是大会谴责对伊拉克联合国总部
攻击
决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们活动,那么科学成就
甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。