法语助手
  • 关闭
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵圣卢西亚喀麦隆已为我们两香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两在圣地彼此平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队政府周围,并且开展了全抵抗,人民像英雄一勇敢地面对占领军,以公正尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊心动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界;grandiose大的,宏的,雄的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃作家的意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有戏剧场和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是一次漫长而宏的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先,就这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国圣地彼此和平活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 的, 英雄叙事
les poèmes épiques d'Homère荷马
poète épique

2. 般的, 惊动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée,叙事;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique的,歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士般的骑行,活跃在作家的意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决,也没有动摇它的意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. , 英雄叙事
les poèmes épiques d'Homère荷马
poète épique

2. , 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée,叙事;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

悖论,如同面容忧伤骑士骑行,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

必须盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,向世界领导人提出问题是,当为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他是否站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

再向大会保证,这种残暴行为没有削弱人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊心动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手是香蕉域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严的大会堂里,我向世界导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占军,以公正和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难
discussion épique 争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊心动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable记忆的,值的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利的道路上取进展,只不过在一次漫长而宏伟的战役中所取的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗争的前线时,他们否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,