Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.
因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并且万一该草案被付诸表决,要对其投反对票。
una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad
Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.
因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并且万一该草案被付诸表决,要对其投反对票。
La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.
加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知情的同意、万一发生事故的责任和承担赔偿责任。
En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.
第5款设想了第三层供资办法,万一第3和第4款规定的措施提供充分的赔偿。
En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.
万一政府无法颁布定行动措施,采取交叉问题办法可能产生理想结果,并可部分地实现《目标》。
Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.
对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现款项的踪迹。
Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.
然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿适用有限定的期限,而且万一出现危险情况可撤回。
Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.
只有一项一致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者万一证明可能预防冲突,就在冲突后时期为恢复和重建国家和机构的能力提供必要支持。
En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.
在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立一个应急基金,用支付顾客今后万一使用前所买联合国邮票而产生的邮资。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。