Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.
这每年诊断估计的新病例相应。
Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.
这每年诊断估计的新病例相应。
El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos
经济的发展文化的发展是相应的.
El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.
重新评价并削减了该科的工作计划,以使其现有资源相应。
Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.
草案第3和第4《范法》的相应条非常类似。
Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.
如果有关产品的出口涉及多个欧盟成员国,则应相应机构进行协商。
La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.
外部推动或自上而下的分散管理必须以合适的节奏进行,并相应的能力和机构建设同步进行。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索的偿额应减少,使之达到索的真成分相应的数额。
El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.
这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应的倡议并列。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索的偿额应减少,使之达到索的真成分相应的数额。
Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.
一些成员担心目参照制度进行的相应职等比较工作会受到影响。
También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.
还必须确保安全理事会工作成员国所关心的问题相应,确保安理会决定得到落实。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署的合同缴纳学费。
Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.
国家只有通过注意到这些行为并相应修其行为的国际法主体达成协定,才能终止这类行为。
La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.
各自所派代表的职等应该低于驻地协调员的职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。
La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.
行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部的相应工作人员协调工作,以经常交换情况。
A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.
他认为,新机构中他原先职责和责任相应的是A类A10级薪金的广播干事职位。
En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.
国际法院的相应判决公司的利益股东的利益之间作出了平衡,并加强了法律的清晰度。
Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.
因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内的现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应的责任。
Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.
反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应的供资状况,以便把方案活动有关的费用同支助组织管理的费用适当分开。
Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.
此外,值得关注的是,过渡全国政府消失和之对立的索马里和解恢复委员会的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。