Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
suspender; parar; cesar; permanecer estancado; interrumpirse; hacer pausa
Es helper cop yrightSin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Esta Comisión ha estado moribunda por varios años.
委员会若干年来一直陷于停顿状态。
Pese a ello, se ha permitido que marche tan lentamente que casi se ha detenido.
然而,权力下放的过程却放慢到几乎停顿。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
很遗憾的是,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的工作完全停顿下来。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格德挠科索沃塞族参加,科索沃安全顾问组的工作继续处于停顿。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的些正面趋势自提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退的情况。
Por ello, consideramos que, en ocasiones, deberíamos detenernos un instante y tratar de ver qué resulta conveniente para todos o para la mayoría.
,认为,们有时应该稍作停顿,努力了解什么是符合每个方面——或者符合多数方面——利益的事。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但是,原定在9月底之前结束的这一阶段资金不足而陷于停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处于停顿状态的裁军谈判会议和裁军审议委员会,也面临着严重挑战。
Al reunirnos aquí, cinco años después de la primera cumbre, debemos detenernos y reflexionar sobre lo que hemos logrado y lo que aspiramos a lograr.
在第一次首脑会议五年后们在开会时,们必须停顿片刻,并考虑们取得了哪些成就,并且们渴望取得何种成就。
Aunque acontecimientos posteriores interrumpieron el proyecto, las propuestas de la UNCTAD se podrán reactivar una vez que están más claras las perspectivas políticas que permitirían reanudar el proyecto.
尽管随后的事件使族项目停顿,一旦该项目重新上马的政治前景明朗化,贸发会议的建议将再次予以落实。
La división interna del SLM paralizó las conversaciones durante una semana, durante la cual las deliberaciones se limitaron a cuestiones de procedimiento, en vez de tratar asuntos sustantivos.
苏丹解放运动的内部分裂使谈判停顿了一个星期,期间仅讨论了程序问题,而未讨论实质性问题。
Aunque algunos aspectos del cumplimiento de las normas no avanzaron durante el cambio de Gobierno de Kosovo, se mantuvo el impulso general iniciado durante el período anterior examinado.
在科索沃政府更迭期间,标准执行过程在些方面出现停顿,但尽管如,上一次报告所述期间出现的全面进展势头得到保持。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷于停顿。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论的问题----这在们看来似乎相当没意思。
El 19 de septiembre se reinició el despliegue del personal de la AMIS, después de una pausa obligada de tres semanas debida a la escasez local de combustible para los aviones de reacción de la Misión.
非盟驻苏特派团短缺喷气机燃油,部署人员的工作停顿了三个星期,后来于9月19日重新开始部署人员。
Filipinas acoge con beneplácito la reanudación del diálogo directo entre Belgrado y Pristina sobre cuestiones prácticas tras un lapso de más de 12 meses, y la voluntad expresa de Belgrado de participar en ese importante proceso.
菲律宾对贝尔格德和普里什蒂纳之间在经历了12个月的停顿后就实际问题恢复对话表示欢迎,并对贝尔格德表示愿意参与这一重要进程表示欢迎。
La razón por la que limito mi breve intervención sobre este tema es que ayer la sociedad de Islandia se paralizó ya que las mujeres islandesas hicieron una huelga general para celebrar un aniversario más de su huelga de hace 30 años.
之所以在本次简短发言中只谈这个问题,是为昨天冰岛社会陷于停顿,冰岛妇女为了纪念其30年前的那场罢工周年而举行了大罢工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。