Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律一致。
delante y detrás; alrededor de; antes o después; en total
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律一致。
La breve demora en la formación del Gobierno se superó con rapidez.
组成政府的暂短的拖延很快解决。
Ello exige que el esfuerzo de transparencia se transforme en voluntad de coherencia.
争取透明度的努力必须成为一种争取一致的努力。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
它为整个区域制定一贯的发展计划的进程之中。
Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.
11 此外,缔约国指出了申诉人证据中的各种不一致和相互矛盾之。
En general, el informe constituye una sinopsis útil de la historia de la reforma de las Naciones Unidas.
本报告全面概述了联合国改革情况,令人受益匪浅。
Esa posibilidad serviría además para poder tomar en cuenta el contexto en el que los proyectos de artículos serían aplicados.
这种可能性还有利于考虑到条款草案实施范围内的关系。
Por tanto, sería incoherente dejar a los civiles desprotegidos en guerras civiles y protegerlos en conflictos armados internacionales.
因此,国际武装冲突中保护平民,但内战中不向平民提供保护,实有矛盾之嫌。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加一致与和谐的管理可能有助于达成协商一致。
La Comisión ha reunido pruebas suficientes y congruentes (tanto testimoniales como documentales) que apuntan a numerosos sospechosos (51).
委员会已收集到可指认许多(51名)涉嫌人的充分和一致的材料(证人证据和书面证据)。
Quizá se necesiten medidas de seguridad especiales durante un período limitado en los meses previos e inmediatamente posteriores a las elecciones.
紧接选几个月的有限期间,必须作出特殊的安全安排。
Se informó a la Comisión de que estos errores se produjeron durante la fase de puesta en marcha de la Misión.
委员会获悉,这些不一的做法是特派团启动阶段发生的。
Ha sabido usted combinar perfectamente la apertura y la transparencia necesarias con la autoridad que nos permite avanzar de manera coherente.
你完美地把必要的开放与透明度同将使我们能够以一致的方式取得进展的权威结合起来。
El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.
主席建议,为明了起见,可“试验阶段”添加逗号。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府由于谎话连编,矛盾,感到尴尬。
Pese a estas contradicciones, el hijo de la autora fue declarado culpable de asesinato sobre la base de la declaración de Garushyantz.
尽管说法不一致,Garushyantz的证词仍然作为判她儿子犯有谋杀罪的依据。
Esperaba que a la Comisión le bastara con una definición práctica de aplicación contextual, en vez de intentar una codificación innecesariamente compleja.
他希望,委员会会对关系上所适用的工作定义感到满意,这一点与试图进行没有必要的复杂编纂工作截然不同。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书是极大的压力下编制此份报告的,结果是文件有不一致的地方。
El Gobierno nacional seguirá cumpliendo los compromisos que los gobiernos sucesivos contrajeron al firmar los acuerdos que allanaron el camino hacia la paz.
国民政府将继续履行当时几届政府签署为通往和平之路铺平道路的协定时所作的承诺。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产和无形资产上的非占有式担保权的一套全面和一致的条文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。