Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作的单个支柱。
Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作的单个支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓的报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论的单个问题/项目进行了审议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论的单个问题/项目审议了本议程项目。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四个均涉及单个被告的案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
,求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标的表述方。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
,求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标的表述方。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出的意见中有些是一些单个缔约方的意见,而不是若干缔约方共有的关注。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方案是2006-2007两年期的新方案,因此无法与2004-2005两年期的任何单个主要方案相比较。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现单个项目的可持续性以及分析和评价这些项目对于努力的连续性和一致性至关重要。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下的单个航次根据第4条中的规定属于亦可不属于本文书管辖。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于单个国家的,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利的组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准的模主要用于单个的组织评估或某种形的政策分析或评价, 而不是作为一种系统模对不同政府进行比较。
Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.
为什么要规定须有10个“社区”才能开展教育活动这一前提条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克的那样的“社区”,可能比许多单个的小社区都要大。
También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.
强调,发达国家应在这方面作出承诺,提供技术援助和能力建设所需要的资源,要求单个企业承担必要的社会责任。
Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.
分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题的各国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现的成就。
La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.
工发组织在这些方面的支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖的具体服务的单个的单元项目提供的,也有通过与其服务单元所包含的服务结合起来实施的更广泛的方案和项目提供的。
Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.
然而,由于钢贸易是大量不同钢产品的贸易,全球数字可能大大低估中国出口特别是进口对单个市场的影响。
La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.
这意味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识的情况下,需要更多的单个项目(使小型项目和报告更加分散)。
Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.
如果该专题的审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人的问题,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾及国际法规定的驱逐权利以及这一权利可能受到的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。