En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群岛上已有一个可直飞联合王国南洲的国际机场。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群岛上已有一个可直飞联合王国南洲的国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是南占统治地位的宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛的旅游客轮越来越多,从而使通往南洲国家的空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭苏里南将成为南共同体的一部分,但保留加勒比共同体(加共体)的成员身份(见下文第33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南洲的包租航线飞机飞越它的领土上空,试图以此损害群岛的水上旅游业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年在秘鲁库斯科建立的南国家共同体可以视为在整个拉丁洲加勒比实现一体化的一个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
南共同体是在政治、社会、经济、环境基础设施方面实行一体化的南洲地区,在国际论坛上具有独特的身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核安全咨询处(核安全处)就南非洲的某些非法贩运事件派出了若干咨询特派团。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
,拉圭就与玻利维、智利、秘鲁乌拉圭一道加入了已批准有关恐怖主义的所有国际文书的南洲国家集团。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南洲的一部分,个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为了我们在此回顾的各项原则而加强团结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,在日本,没有适当劳工法的保护,结果将泰国、菲律宾、韩国、东欧南的妇女儿童贩运到日本从事性行业的做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
洲其他地区也有增长,扩大了2千万吨,南的生产能力增长800吨,中东的生产能力增长1千多万吨,对该地区是显著的增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维、厄瓜多尔、秘鲁)还报告了它们与法国研究发展所合作开展一个名为安第斯冰川监测方案的区域项目,其中包括分析全球气候变化对南洲冰川的影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
西致力于加强与它在我们区域中的主要伙伴——阿根廷——的战略联盟以及在我们通过南锥体共同市场(南方市场)获得经验的基础上促进一个繁荣、一体化的政治上稳定的南。 我们将不遗余力地努力在经济政治领域中促进南方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中一些未实现的用户要求,提出了两种替代传播方法:一种是为南洲的区域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另一种是为洲太平洋的实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求为新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒体主要是中南的国际媒体;该新闻干事将与发言人密切合作,以促进特派团与该地区主要部队派遣国的媒体的沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。