1.También formularon declaraciones representantes del IPCC y de dos organizaciones no gubernamentales.
专委2个非政府组织代表也发了言。
2.Asistieron también tres miembros del GCE (de Bangladesh, Filipinas y el IPCC).
专家咨询小组三位成员(来自孟加拉国、菲专委)也出席了研讨会。
3.También asistieron tres miembros del GCE (del IPCC, el PNUMA y los Estados Unidos de América).
专家咨询小组三位成员(来自专委、环境署美利坚合众国)也出席了研讨会。
4.La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.
缔约方会议还促请专委技术经济评估专门小组在一份单一综合报告中处理所有方面问题。
5.Esos países señalaron también que colaboran con el IPCC para mejorar su conocimiento de la situación actual y las perspectivas futuras de cambio climático.
这些国家还说,参与专委工作有助于更好地了解化当前状况未来前景。
6.En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
专委指南鼓励制订采用适合国情本地排放系数。
7.También señalaron que la participación en el IPCC ayudaba a entender mejor la situación actual del cambio climático y las perspectivas para el futuro.
有还指出,参加专委工作有助于更好地认识化当前状况未来前景。
8.Algunas Partes notificaron dificultades en la obtención de datos de actividad para las series cronológicas que se necesitan en el sector CUTS, según la metodología del IPCC.
一些缔约方报告难以获得专委报告所要求土地利用化林业部门时间序列所需活动数据。
9.Si tampoco se dispone de éstos, se tomarán los valores del cuadro 3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
如果也不具备国家缺省值,应使用专委土地利用、土地利用化林业良好做法指导意见表3.3.2求出数值。
10.Algunas Partes notificaron dificultades en la obtención de datos de actividad para las series cronológicas que se necesitan en el sector CUTS, según la metodología del IPCC.
一些缔约方报告说难以获得专委方法所要求土地利用化林业部门时间序列所需活动数据。
11.Si tampoco se dispone de éstos, se tomarán los valores del cuadro 3A.1.10 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
12.Si tampoco se dispone de éstos, se tomarán los valores del cuadro 3A.1.9 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
如果也不具备国家缺省值,应使用专委土地利用、土地利用化林业良好做法指导意见表3A.1.9求出数值。
13.Asistieron al taller 63 expertos de las Partes y 5 expertos de organizaciones (2 del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y 3 de organizaciones no gubernamentales).
14.Varias Partes expresaron la necesidad de formar a su personal en la recopilación y el análisis de los inventarios de GEI, y de mantenerse al día de los avances a las metodologías del IPCC.
一些缔约方表示需要在温室体清单汇编分析方面进行人员培训,并随时了解专委方法改进完善。
15.La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景分层应按照专委专委土地利用、土地利用化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
16.Esa deficiencia de los factores de emisión del IPCC se aplicaba con más frecuencia a los sectores de los procesos industriales y los desechos, y en menor medida a los de la agricultura y el CUTS.
工业生产废物处理部门所报告专委排放系数不适当,农业土地利用化及林业部门少一些。
17.Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
18.3 El documento del IPCC Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero se denomina en las presentes directrices para los sistemas nacionales "orientación del IPCC sobre las buenas prácticas".
19.La mayoría de las opciones de adaptación se identificaron con ayuda de las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación que se utilizaron para evaluar y determinar el costo de estrategias y medidas de adaptación específicas.
适应办法确定大多是使用 “专委化影响适应评估技术指南”评价确定具体适应战略措施代价。
20.Los enfoques metodológicos utilizados por las Partes fueron en general compatibles con el marco analítico proporcionado en las Directrices del IPCC y en el manual del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para evaluar la vulnerabilidad y adaptación al cambio climático.