La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这决定领养个孤儿。
marido y mujer
www.eudic.net 版 权 所 有La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这决定领养个孤儿。
La pareja atravesó el arroyo en barca.
那坐小船渡过了小溪。
La pareja recién casada es muy feliz.
这刚结婚的很幸福。
El matrimonio me ofrece un almuerzo inolvidable.
那给我提供了顿特别棒的午饭。
En esta casa vive un matrimonio.
这家住。
Las parejas casadas también disponen de esa posibilidad.
已婚依然可以收养子女。
Karawa no pueden basar su reclamación en actuaciones ilegales.
Karawa不能以非法行为作为其提出申诉的根据。
También dispone la igualdad de derechos de los cónyuges con respecto a los bienes comunes.
该法还规定,共有财产的已婚享有处置共有不动产财产的同等权力。
Ocurre lo mismo en caso de adopción por una pareja integrada por personas de distinto sexo.
这规则同样适于异性收养子女。
Cada vez más parejas deciden no registrar oficialmente su relación, aun en los casos en que tienen hijos.
越来越多的不登记他们的伴侣关系,即使孩子出生了也是如此。
Si los cónyuges no optan por ninguno de esos dos tipos, quedarán comprendidos en el régimen de comunidad legal.
不选择上述两种制度的则为法定财产共有制。
Por lo general, en las parejas con mayor nivel de educación, la mujer queda embarazada después de una consulta mutua.
般来说,学历较高的人都是商量好之后才怀孕的。
El derecho estonio no incluye una definición especial de violencia contra la mujer ni de violencia en la relación de pareja.
爱沙尼亚法律没有关于女的暴力行为或关系中暴力行为的具体定义。
Sin embargo, actualmente el Tribunal Superior está examinando la solicitud de adopción de un niño namibiano presentada por una pareja de extranjeros.
不过,目前非纳米比亚向高等法院提出申请,希望收养名纳米比亚婴儿。
Sin embargo, si una pareja tiene hijos, sus nombres tendrán que estar conformados por los apellidos de sus padres seguidos por el de sus madres.
然而,假设有几个孩子,那么孩子们的姓就是由父姓加母姓组成的。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第个向同性开放公证结婚制度的国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚按要求公证结婚,因此宗教婚礼不具备公证结婚的效力。
El derecho a la custodia de los hijos después de la disolución del matrimonio depende de la religión y de la secta a las que pertenezcan los cónyuges.
离婚后子女的监护权取决于所属的宗教和教派。
Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.
自此,同性才能按与婚姻大体相当的方式依法管制他们之间的关系。
Gascon respondió que no era así, puesto que se había decidido de común acuerdo esperar a que mejorase la salud del autor antes de proceder a la venta.
据缔约国说,提交人的律师竭力从盘诘开始就认定该卖房事上有争执,但Gascon女士答复说,情况并非如此,因为双方业已商定等到提交人健康状况好转之后再处理售房事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。