Se hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失时间制定了教育弥补计划。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Se hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失时间制定了教育弥补计划。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况会好转,且失率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿童失,不能只是照着目前方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各校小组做了调查以确定失原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出有,失儿童中,大约57%是女童;在南亚和西亚,女童占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女)仍然失。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝教育方面两性均等作出重大进展,但在世界各地失儿童中,女仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、教师和驻校专家服务机构代表(教师、社会家和心理家)组织了讨论会,对他们进行训练以采取具体措施降低失率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其中包括:校数量少、人满为患、校内材料短缺、平等受教育问题、男童失情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国教育、科及文化组织和联合国儿童基金会(儿童基金会)向全国非正式教育计划提供了支持,这个计划帮助对象是农村地区失青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族失问题,马其顿共和国教育部采取了一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进重新回到教育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内接受教育情况和失儿童融合委员会调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿童权利公约》提交初次报告第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展中国家有四分之一儿童营养不良,撒哈拉以南非洲和南亚有一半儿童营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗疾病;目前有1.15亿儿童失。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿童基金会教育科科长介绍儿童基金会在女教育方面工作主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放了一段儿童基金会印度办事处录象剪辑,重点是失儿童困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在教育领域,目前令人担忧状况显示如下:据估计5-15岁儿童仅50%接受小教育:2003-2004年度,有550,000儿童失,且仅30%念完小后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女入率下降和失率升高其他因素还有杂费和缺乏有利于女环境,比如缺少女教师、缺乏对性别问题有敏感认识教方法和教材、交通设施和卫设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带目击者谈到了那里骇人听闻且每况愈下活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人失业、儿童失,妇女儿童得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。