Se hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针失学时间制定了教育弥补计划。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Se hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针失学时间制定了教育弥补计划。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况会好转,且失学率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿童失学,不能只是照着目前方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并各学校小组做了调查确定失学原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出有,失学儿童中,大约57%是女童;在南亚和西亚,女童占60%。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女)仍然失学。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝教育方面两性均等作出重大进展,但在世界各地失学儿童中,女仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、教师和驻学校专家服务机构代表(教师、社会学家和心理学家)组织了讨论会,他们进行训练采取具体措施降低失学率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,些问题仍然表示关注,其中包括:学校数量少、人满为患、学校内材料短缺、平等受教育问题、男童失学情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国教育、科学及文化组织和联合国儿童基金会(儿童基金会)向全国非正式教育计划提供了支持,这个计划帮助象是农村地区失学青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族学生失学问题,马其顿共和国教育部采取了套措施,减少并最终消除这现象,并创造条件,促进学生重新回到教育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关阿鲁巴岛内学生接受教育情况和失学儿童融合委员会调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿童权利公约》提交初次报告第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展中国家有四分之儿童营养不良,撒哈拉南非洲和南亚有半儿童营养不良;每年五岁下幼儿有1 100万死可预防和可治疗疾病;目前有1.15亿儿童失学。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿童基金会教育科科长介绍儿童基金会在女教育方面工作主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放了段儿童基金会印度办事处录象剪辑,重点是失学儿童困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在教育领域,目前令人担忧状况显示如下:据估计5-15岁儿童仅50%接受小学教育:2003-2004学年度,有550,000儿童失学,且仅30%学生念完小学后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女入学率下降和失学率升高其他因素还有学杂费和缺乏有利女环境,比如缺少女教师、缺乏性别问题有敏感认识教学方法和教材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带目击者谈到了那里骇人听闻且每况愈下生活条件,这切都源自军事入侵和隔离墙修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人失业、儿童失学,妇女儿童得不到保健和社会服务。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。