1.Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.
同,局应当停止处理劳关系问题,在经济加工区内尤其如此。
2.Continuar las campañas del movimiento sindical para garantizar la organización efectiva de las trabajadoras, incluso organizando apoyo a las trabajadoras del sector no estructurado y las zonas francas industriales.
工会运动继续宣传,确保有效地组织女性工人,包括对非正式部门和出口加工区的女性工人安排支助。
3.Adopción por la OIT de un criterio proactivo para velar por que se eliminen las leyes que prohíben la organización de sindicatos en determinados sectores como las zonas francas industriales.
劳工组织采取积极方法,确保消除禁止在出口加工区等部门组织工会的法律。
4.Atraer IED a las redes de producción internacionales puede ser una opción en algunas circunstancias, en particular en el contexto de las zonas de producción de productos para la exportación.
将外国直接吸引到国际生产网络在某情况下可以是一种选,包括在出口加工区的情况下。
5.La Comisión Nacional sobre la Función de la Mujer Filipina, en colaboración con la Oficina Nacional de Estadística, efectuó un estudio sobre las condiciones demográficas y de vida de las trabajadoras en una zona franca industrial.
菲律宾妇女作用全国委员会与国家统计局合作,调查了一个出口加工区女工的人口情况和生活条件。
6.Las mujeres siguen sufriendo discriminaciones: su remuneración es de un 30% a un 60% inferior a la de los hombres y son mayoría entre quienes trabajan, en pésimas condiciones, en las zonas manufactureras de exportación de todo el mundo.
7.Las mujeres constituyen alrededor del 80% de los 50 millones de trabajadores en esas zonas, que se están multiplicando por todo el mundo y proporcionan mano de obra barata y no sindicada, lo cual satisface los intereses de las empresas multinacionales empeñadas en cosechar el máximo beneficio de la globalización.
加工区提供低成本又无工会的场地,决定要从全球化获取最大利润的跨国公司的利益服务。
8.No obstante, el pobre historial que exhiben estas zonas en África, sin olvidar los peligros del enclavismo, es indicación todavía de que los encargados de las políticas deben supervisar cuidadosamente su desempeño, tomando plenamente en cuenta, en concreto, la repercusión en la balanza de pagos que puede tener atraer IED a estas redes, y que, desde el principio, deben idear políticas que reduzcan el carácter marcadamente importador de dichas actividades.
9.Esos movimientos incluyen la migración de una zona rural a otra, como sucede con las jóvenes que se incorporan a la fuerza de trabajo agroindustrial; la migración del medio rural al medio urbano, en que las mujeres y las niñas emigran a las ciudades para trabajar en el sector de los servicios y la industria manufacturera, incluidas las zonas francas industriales; y la migración internacional, en que la mujer emigra a otros países en busca de empleo.
10.Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.