La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙的阶段。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙的阶段。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙的事情。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个的相当微妙的张。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实义和耐心的微妙结合。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成微妙的平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在这个微妙的时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的微妙平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。
De todas las tareas de la Comisión, tengo que decir que lo más difícil será la identificación y los criterios para determinar quiénes pueden votar.
在委员会的所有任务中,最微妙的任务将是身份验证问题和选民资格标准。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重的。
Habida cuenta de que la situación en el Oriente Medio se halla en una encrucijada delicada, Israel desea dejar constancia nuevamente de su posición al respecto.
鉴于中东局势已经到了微妙的转折关头,以色列愿再次正式表明它对这一问题的立场。
Todos sabemos que Haití se encuentra en un momento muy delicado, muy importante para su vida institucional; tal vez en un punto decisivo de su historia.
大家都知道,尤其对海地的体制发展来说,海地今天正处于微妙的关头,这也许是海地历史上的一个决定性的时刻。
La delicada cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad ha ocupado desde hace mucho un importante espacio en nuestra labor aquí, en las Naciones Unidas.
安全理事会改革的微妙问题长期以来一直是我们大家在联合国的工作重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。