La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙阶段。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙阶段。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露些很微妙事情。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是个要考虑相当微妙张。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于个微妙十字路口。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈下个非常微妙问题,尽管我并不愿意去谈它。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种微妙。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实义和耐心微妙结合。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成微妙。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在这个微妙时期普遍保持静,这得助于科索沃领袖们发表各项公开声明。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为些缔约国提供了统规则,代表着各种复杂利益之间微妙。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了个微妙,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。
De todas las tareas de la Comisión, tengo que decir que lo más difícil será la identificación y los criterios para determinar quiénes pueden votar.
在委员会所有任务中,最微妙任务将是身份验证问题和选民资格标准。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持微妙也是至关重要。
Habida cuenta de que la situación en el Oriente Medio se halla en una encrucijada delicada, Israel desea dejar constancia nuevamente de su posición al respecto.
鉴于中东局势已经到了微妙转折关头,以色列愿再次正式表明它对这问题立场。
Todos sabemos que Haití se encuentra en un momento muy delicado, muy importante para su vida institucional; tal vez en un punto decisivo de su historia.
大家都知道,尤其对海地体制发展来说,海地今天正处于微妙关头,这也许是海地历史上个决定性时刻。
La delicada cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad ha ocupado desde hace mucho un importante espacio en nuestra labor aquí, en las Naciones Unidas.
安全理事会改革微妙问题长期以来直是我们大家在联合国工作重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。