Hay que reemplazar la estabilidad macroeconómica por la micro estabilidad.
宏观的经济稳定需要代之以微观的稳定。
microcósmico
www.eudic.net 版 权 所 有Hay que reemplazar la estabilidad macroeconómica por la micro estabilidad.
宏观的经济稳定需要代之以微观的稳定。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
谨慎宏观管制与更传统的谨慎微观管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
Estudios de la microfísica de los aerosoles y las nubes estratosféricas polares y de los cirros en la capa de transición tropical.
研究气雾极地平流层云微观物理学以及热带过渡层的卷云。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。
En Liberia, los mecanismos de la economía de guerra y de la etapa posterior a los conflictos se han transformado en un círculo vicioso a nivel micro y macroeconómico.
利比里亚战争经济冲突后经济的机制在宏观经济微观经济两级都陷入恶性循环。
Así, la evaluación de la labor del PNUD en Benin, por ejemplo, demostró la importancia de unir los niveles macro y micro para contribuir decisivamente a la reducción de la pobreza.
例如,对开发计划署在贝宁的工作的评价显示应连接宏观微观层次以期决定性地促进减贫的重要性。
Ofrece también un instrumento para proporcionar orientación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las propias operaciones de mantenimiento de la paz, sin interferir en su gestión diaria.
它也一项指导持平行持平本身的工具,而又没有从微观加以管理。
En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.
投资选址的微观经济因素包括:公司税收结构、贸易海关制度、劳工市场状况金融基础设施。
El modelo de equilibrio general computable para cada país es acompañado de un método de microsimulación que permite incluir datos de encuestas para calcular mejor los efectos de la desigualdad y la pobreza.
为对不平等贫穷进行更准确的评估,在为各国制定可计算一般平衡模式的同时,还采用用以纳入调查数据的微观模拟法。
Dentro de cada objetivo, se hace un seguimiento de los progresos respecto del marco indicado más arriba y se informa sobre los resultados relativos a los cambios a nivel general, intermedio y de base.
每个目标都按上述的框架,追踪其进展情况,并报告与宏观一级、中间一级微观一级的改革有关的成果。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达的一个主要信息是,竞争力概念是一种系统化的内容,竞争优势不仅主要是靠解决宏观一级而且也靠解决微观中间一级的周密的集体行政策而形成的。
Para la construcción de nuevas escuelas se cuenta con una herramienta de planeación que permite analizar microrregiones para determinar la ubicación de las nuevas escuelas, de tal manera que se satisfaga la demanda que se tenga en la zona de influencia de las escuelas.
建设新学校有规划手段,借此分析微观地区,确定新学校位置,以便满足特定地区的需要。
Los países en desarrollo, como la India, no procuran hacer una microgestión; ante todo quieren asegurar que se establezca una financiación adecuada en las esferas de actividad que presentan para ellos un interés prioritario, es decir, en lo esencial, los sectores económico y social.
像印度这样的发展中国家并不试图搞微观管理,发展中国家首先希望的是确保预计相应的资金,用于对他们而言具有重要意义的活领域,主要是经济社会领域。
En cuarto lugar, a pesar de que las innovaciones son intervenciones limitadas relacionadas con la gobernanza o iniciativas a muy pequeña escala, pueden producir un efecto dominó en el sentido de que una innovación que se ha aplicado con éxito puede abrir la puerta a innovaciones en otros ámbitos.
第四,尽管创新只是有限的施政干预或微观层次的行,但它们能够产生多米诺骨牌效应,这是因为一个门的成功创新能够为其他领域的创新打开大门。
La CEPAL, en colaboración con otros asociados de las Naciones Unidas, emprenderá este estudio para comprender en profundidad los efectos de las crisis macroeconómicas y externas sobre la pobreza, la desigualdad y la vulnerabilidad social, empleando análisis dinámicos de modelos de equilibrio general computable macroeconómicos y microeconómicos, para cada país.
拉加经委会将与联合国其他伙伴合作开展这项研究,采用根据各国国情制定的态性宏观/微观可计算一般平衡模式分析法,深入理解宏观经济外冲击对贫穷、不平等弱势群体的影响。
La Comisión Consultiva opina que un órgano consultivo no vinculante, que no aspire a la microgestión, sería valioso en la medida en que se compartiría la carga de la adopción de decisiones y se podrían dar opiniones profesionales de carácter confidencial y aportar perspectivas sobre cuestiones que examinara el Director Ejecutivo.
咨询委员会相信,一个无意进行微观管理的非约束性咨询机构将有助于分担决策的负担,可以就由执行主任审议的事项保密的专业意见看法。
El MM tendrá una doble función: subrayar los vínculos entre la aplicación de la Convención, el acceso a los mercados y el comercio en el marco normativo del país, prestar mayor atención a la movilización de recursos y encauzar las inversiones hacia un crecimiento y un desarrollo microeconómico en las zonas de tierras secas.
全球机制将起两种作用:突出揭示在国家政策范围内执行《防治荒漠化公约》、市场准入贸易之间的关系,进一步强调为干旱地区的微观增长与发展调资源引导投资。
El PNUD ha apoyado también iniciativas nacionales para dar a conocer mejor el microdesarme y sus repercusiones en el desarrollo, ha influido en las reformas legislativas en materia de posesión y utilización de armas de fuego y ha ofrecido un marco para que los gobiernos nacionales hagan frente a los peligros de la proliferación de armas pequeñas.
开发计划署还支持各国的举措,目的是高人们对微观裁军及其对发展的影响的认知,影响关于拥有使用武器的立法的改革;为各国政府应付小武器泛滥的危险一个框架。
Como seguimiento del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África y el plan de acción de la iniciativa sobre el medio ambiente de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la Asamblea de la Unión Africana ha aprobado nuevas medidas, por medio de la Declaración de Sirte, sobre seguridad alimentaria, sistemas de alerta temprana, macro y micro financiaciones agrícolas, comercialización y desarrollo de las infraestructuras rurales.
遵循《非洲农业发展综合计划》“非洲发展新伙伴关系”所涉《环境行计划》,非洲联盟大会通过《苏尔特宣言》采取与粮食安全、预警系统、宏观微观层面的农业融资、销售及农村基础设施发展等相关的进一步措施。
A nivel nacional, apoyará la capacidad para la formulación de políticas la asignación de recursos y la gestión de programas basadas en la realidad; a nivel de los proveedores de los servicios, intentará mejorar los sistemas de prestación de servicios en los planos de distrito y subnacional; y a nivel comunitario y familiar, promoverá la búsqueda de atención y tratamiento que influya en la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo del niño.
在宏观(或国家)一级上,儿童基金会将支助建设基于证据的决策、资源分配方案管理的能力;在综观(服务者)一级上,儿童基金会将设法改善区域国家以下各级的服务系统;在微观(社区家庭)一级上,则将促进影响儿童生存、生长发展的照顾寻求治疗行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。