Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
商将钻石卖给当地的商人。
contratar
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
商将钻石卖给当地的商人。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,翻译简要记录周转期又过长。
Habrá que tomar disposiciones con relación a los contratistas, las instalaciones y el equipo.
人、设施和设备方面需作出安排。
Esta laguna se cubre con 16 contratistas individuales.
不能完成的工作16名立人填补。
El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.
每者在整个合同期间应有规定的担保。
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加的工作量可以个人人来处理。
Los obreros se dividen en grupos de 10 personas y son empleados por contratistas.
这些工人被为10人组,商雇用。
Ese gran inventario está gestionado en la actualidad por tres contratistas individuales.
这庞大的存货目前三名立人管理的。
Los contratistas individuales se encargan de todas las necesidades de conducción de vehículos.
每日的驾驶工作都立人来担负的。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用立人的办法不相容的。
I.65 Esto significa que habrá que reforzar la Dependencia de Traducciones por Contrata.
.65. 这可能意味需要加强翻译股。
La responsabilidad del Contratista y de la Autoridad se ajustará a la Convención.
者和管理局应按照《公约》担责任。
En los últimos años estas necesidades se han cubierto con contratistas individuales a tiempo completo.
在以往若干年里,这项需求专职的立人来担负的。
En algunos países se exige publicar la lista de todos los proveedores o contratistas preseleccionados.
关于公布所有预选合格供应商或商名单的要求见诸于某些法域。
En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información.
者可随时放弃数据和资料的机密性。
2 El Contratista llevará a cabo el programa de actividades establecido en el anexo 2 del presente.
2 者应执行本合同附件2所述的活动方案。
La labor de medición estará a cargo de contratistas empleados en virtud del párrafo 11 B supra.
根据上文第11B段的规定雇用的商将负责勘查工作。
En la actualidad esta función la viene desempeñando un contratista individual desde hace más de dos años.
两年多来直到今天,这项工作都名立人担任的。
En su opinión, el acuerdo de subcontratación disponía que habría arbitraje si cualquiera de las partes lo solicitaba.
法院认为,协议规定经任何方请求均可提请仲裁。
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes.
理事会的决定应考虑者的回应并应以实质证据为基础。
声明:以上例句、词性类均互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。