Ejerció una dominación a los pobres.
他对穷人统治。
Ejerció una dominación a los pobres.
他对穷人统治。
Se siguen imponiendo toques de queda en las ciudades de la Ribera Occidental.
对西岸城市的宵禁仍在。
También debía ponerse fin a la impunidad en esos casos de violencia.
必须终止此类暴力而不受惩罚的现象。
En la actualidad,el pastoreo trashumante se practica en EEUU,en Argentina,en Chile,en Perú y en Bolivia.
目前在美国、、智利、秘鲁和玻利维亚都游牧畜牧业。
Prohibición de utilizar el territorio de Benin para perpetrar actos terroristas en el extranjero.
防止利用贝宁领土从国外恐怖主义为。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为一种制度,其需要不断加以改进和调整。
Las "directrices para los productores" resumidas en el párrafo 345 siguen en vigor.
在首份报告第345段提到的《制作指引》,现已落实。
Se siguió ofreciendo enseñanza en lenguas minoritarias (excepto en romaní) (objetivo prioritario).
学校继续提供用少数族裔语言(除罗姆语以外)的教育(优先事项)。
Las autoridades israelíes continuaron imponiendo el idioma hebreo a los alumnos sirios y enseñando exclusivamente historia judía y literatura hebrea86.
以色列当局继续对叙利亚学生必修希伯莱语的规定,学校只教犹太史和希伯莱文学。
Desarrollo institucional del Instituto: crear una institución sostenible que sea sólida e innovadora y aplique los principios de buena gobernanza.
研训所的机构发展:建设一个健全、创新和善政的可持续的机构。
Tres principios fundamentales sostienen la mayoría de las comunidades humanas: el intercambio, la redistribución de la riqueza y la donación caritativa.
维持大多数人类住区的三个基本原则是:交换、财富再分配和善举。
La Comisión reconoció que la situación resultante de la ruptura de hostilidades puede impedir que se aplique el tratado en tales circunstancias.
委员会确认,爆发敌对动所产生的事态可能会造成实际影响,使条约在当时情况下无法。
Se difama a los que buscan instaurar la justicia social, y se recurre a todos los medios posibles, incluido el terrorismo, para vencerlos.
它们对寻求社会公正的人士进诽谤,不遗余力地镇压,包括使用恐怖主义手段。
Además, los niños se utilizan como instrumentos para la perpetración de actos de violencia, ya que pueden hacerlo de manera fácil y poco costosa.
此外,儿童也被用作暴力的工具,因为这样做既容易又廉价。
Todos los Estados deberían ratificar y aplicar estas convenciones, ayudándose mutuamente a reforzar sus sistemas internos de justicia penal e imperio de la ley.
所有国家应该批准并这些公约,同时,还应相互帮助,加强国内刑事司法和法治制度。
No obstante, ahora muchos se preguntan por qué, luego de 20 años de aplicación del actual modelo económico, se ha incrementado la pobreza absoluta.
不过许多人现在问为什么在该经济模式达20年之久以后绝对贫困数仍有所增加。
Dijo que el Anexo V no estaba en vigor en algunas regiones por la insuficiente cantidad de instalaciones de recepción de desechos en los puertos.
他表示,由于港口废物接收设不足,附件五在某些地区尚未。
Además, se está obligando a otros grupos étnicos a abandonar sus hogares para escapar de las torturas y brutalidades perpetradas sistemáticamente por las autoridades abjasias.
其他民族还被迫逃离家园来逃避布哈兹当局的酷刑和其他有组织的野蛮径。
11) El Comité lamenta que no se haya facilitado suficiente información sobre el grado en que se practica la mutilación genital femenina en el Yemen.
(11) 委员会感到遗憾,有关也门女性外阴残割的普遍性情况没有提供足够的资料。
El Estado Parte debería redoblar sus esfuerzos por erradicar la mutilación genital femenina y promulgar una ley que prohíba a todas las personas su práctica.
缔约国应当加紧努力,消除女性外阴残割为,并颁布法律,禁止任何人这种习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。