Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.
* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。
Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.
* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。
“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).
“重建”(表明有范围较大社会和实际基础设施,质量也更高)。
Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方会议第六届会议决定反映出《公约》进程已经成熟。
Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.
我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法指可以驳回推定。
El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.
他不知它指该组织成员指其他家。
Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.
这种情况表明改变社会态度一个长期过程,需要为之付出很大努力。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
执行主任就此事项与许多家政府进行磋商结果有力地表明,不存在任何“统一规格”解决办法。
Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.
这一数字并未显示在职等、职类和部厅等层面男女比例重大差别。
La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.
“地雷行动”一词应该只用来解决滥用地雷造成结果而采取行动。
Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.
缔约方见表明它们对缔约方会议和附属机构届会安排大致满。
El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.
工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人自由具有任性质。
Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.
他强调说,“缔约法律”指该普通内法,这在原则上包括公约各项规定。
Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.
“强强联合”将反映对供应保证更多认知,并将导致公众更好地接受核能。
Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.
这些银行项目都多年承付款,计入批准年份,但在若干年期间付款。
Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.
同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。
Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.
鉴于这一宣言一项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”“保证”等词语。
A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.
委员会提请注已经过时关于性虐待法律,同时也注到关于虐待和忽视儿童普遍程度信息非常混乱,指出报告案例数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用传统观念阻碍了人们报告此类案例。
Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.
同本财政期间分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。
Los recursos no relacionados con puestos denotan una reducción de los créditos necesarios para servicios de consultores, atenciones sociales, muebles y equipo, que se contrarresta en parte por un ligero aumento en la partida de suministros y materiales.
非员额资源为顾问服务、招待费、家具和设备费所减少数额,为用品和材料费少量增加部分抵销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。