La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了明确而具体保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了明确而具体保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有一些国家也采用了权力下放结构,但仅仅是在明确具体中央战略框架下实行权力下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室气体排放采取了具体而明确措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明确无误建议。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监督厅说,在政府专家委员会讨论中,代表们提出了一些需要进一步分析具体和明确问题。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
制裁应当明确界定,并有明确目标和具体时限,要定期检讨,并且在制裁理由不再存在时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与会者认为,该草稿应予加强,而且目标必须放在为实现千年发展目标提供明确和具体路线图。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重要是要有一个被普遍接受恐怖主义定义,以便国际社会能够采取界定明确具体措施,对那些被认定是恐怖分子人实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
相对对第三方有效担保权而享有优先权优惠债权,法律应对其数量和数额进行限制,如果存在此类债权,法律应以明确具体方式加以说明。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次会议必须制定明确、有效和具体战略,推动执行进程前进,以确保该进程对全球青年具有实际意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举经验加以总结,并具体明确今后工作及其结构和优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
由监测和报告机制旨在引发行动,各国政府和安全理事会必须作出真正承诺,以采取目标明确、具体应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
今后分区域和区域级别行动,存在主要挑战是将成员决定转化为明确规定具体行动,考虑到每个参加国和机构现有优势和需要,同时加强区域合作和信息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。