La razón es esencial en el hombre.
理智特征.
La razón es esencial en el hombre.
理智特征.
El artículo ha calado a fondo en el asunto.
文章深刻地谈到了事情.
¿Cuál es la esencia del marxismo ?
马克思主义什么呀?
Intentó comprender a fondo las nuevas ideas sin lograr aprehender su entidad.
他试图深入理解那些新思想,但无法抓住它们。
El diálogo significa reafirmar la existencia del otro, que es diferente por definición.
对话意味着承认上不同
他
存
。
Por consiguiente, obtener una muestra de desechos que sea representativa de todo el desecho puede ser una tarea difícil.
设法从废物取样中获得能够充分代表整个废物工作极具挑战性。
Además, en todo el mundo las comunidades indígenas poseen una visión similar de la naturaleza de esos desafíos.
此外,全世界土著社区对这些挑战持有类似
观点。
El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.
基要求
确定签字
什么,并确定如何以电子
式再现该
。
Por lo tanto, la queja formulada con arreglo al artículo 16 es inadmisible ratione materiae, por ser incompatible con las disposiciones de la Convención.
因此,由于上
理由,有关第16条
申诉
不可受理
,因为不符合《公约》
规定。
Al volver la vista atrás, vemos que se han dejado pasar oportunidades que podrían haber llevado nuestros debates a un nivel cualitativamente diferente.
回顾这一年,我们看到各种机会白白流失,而那些机会会把我们
讨论提升到一个
上不同
高度。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别间接歧视还包括那些可能看似中性、而
上为歧视
活动。
La Comisión debe decidir si es necesario armonizar las definiciones con las de la ISO que, a su juicio, en el fondo no son tan diferentes.
委员会应该决定有否必要将定义与国际标准化组织定义协调起来,他认为这些定义
上并无多大
不同。
Todas las definiciones de pobreza y las vías para su eliminación se modelan de acuerdo con las nociones imperantes sobre la naturaleza y el propósito del proceso de desarrollo.
贫穷任何定义及消除贫穷
任何进程都
受关于发展进程
和宗旨
普遍观念影响
。
El apartado b) del proyecto de párrafo 3 insiste demasiado en la tecnología utilizada y se centra en la fiabilidad del método y no en la fiabilidad de la esencia.
第3款(b)项草案过分强调使用技术,把重点放
了
法
可靠性上,而不
可靠性。
En un análisis de los "cambios cualitativos" en las condiciones del espacio cercano se ilustraron los costos y los daños derivados de un entorno no reglamentado para las actividades espaciales.
分析一下近空条件发生“
性
变化”,就可看出空间活动
环境管理不善所带来
成
和危害。
Vemos que lo que piden los africanos es cualitativamente diferente a la solicitud de que se admitan seis nuevos miembros permanentes contenida en el proyecto de resolución del grupo de los cuatro.
我们认为,非洲要求同四国集团决议草案提出
增设六个新常任理事国席位
要求有
不同。
La cuestión de la validez estaba relacionada con una problemática de fondo, a saber, las limitaciones ratione materiae de la facultad de formular una reserva según el artículo 19 de las Convenciones de Viena.
效力问题同实问题有联系,这
根据《维也纳公约》第十九条提出保留
权力基于
上
理由所受到
限制。
Sin embargo, se estima que tal incremento numérico puede responder más a cambios y necesidades que se han producido en los medios de información que a una modificación básica del estatus de la mujer.
然而据信,这种女生数上
增加与其说
与妇女地位
变化有关,不如说
与媒体
身
变化和需要有关。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内
毛病和其选择性和歧视性
唯一办法
实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Cabe señalar que la esencia de la labor de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre el terreno es promover una respuesta mejor y colaborar lo más estrechamente posible con los organismos principales a ese fin.
应该指出,道主义事务协调厅
外地工作
就
倡导更好
因应举措,为此尽量同牵头机构密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。