No habrá una paz duradera mientras las políticas estatales se dicten a punta de pistola.
如果枪杆子能够决定国家政策,就不会有持久和平。
fusil; armas; fuerzas armadas
www.francochinois.com 版 权 所 有No habrá una paz duradera mientras las políticas estatales se dicten a punta de pistola.
如果枪杆子能够决定国家政策,就不会有持久和平。
Personas que han vivido de las armas, acostumbradas a matar.
我们现在有20 000名前战斗员——至今靠枪杆子习惯杀人者,未来数年可能会增加一倍。
Así pues, persiste la idea de que sus problemas sólo pueden resolverse por medio de las armas.
因此,人们认为解决各自问题办法依然是枪杆子。
Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.
与此同,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,不是“法治至上”社会中为存挣扎平,也是养家糊口手段和主要保护手段。
El sistema de resolver las diferencias políticas y proteger los intereses mediante el uso de las armas sigue vigente, mantenido por la adquisición de armas, procedentes de fuera de Somalia, que se está produciendo actualmente y va rápidamente en aumento, lo que viola el embargo.
用枪杆子来消除政治分歧和维护利益情况继续存在;违反武器禁运、从索马里境外来源获取武器行为仍在发,且在迅速增加,致使上述情况得以延续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。