1.En este sentido, hay algo de indecisión en el documento final.
结果文件在这方面有些犹豫不决。
2.Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。
3.Tiene inclinación a vacilar.
他这个人老是犹豫不决.
4.Es una gran causa, y las grandes causas nunca han sido ganadas por hombres o mujeres vacilantes.
这是一项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业胜利。
5.Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等待进体结果。
6.Mientras ambas partes evidencien claramente sus deseos de paz, la comunidad internacional continuará ayudándolas en sus avances hacia la paz.
只要双方明确表明有实现和平愿意,际社会就决不会犹豫不决,而是会努力协助它朝和平方向迈进。
7.Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另一方面,缔约方在接受其他织支持该进努力方面有时也犹豫不决。
8.Algunos países dicen que son reacios a presentar nombres para que se incluyan en la lista porque, según alegan, el sistema carece de un mecanismo bien constituido para excluirlos.
一些家宣称,制裁制度缺乏健全除名机制,从而表示,自己在向综合清单提名时犹豫不决。
9.Nosotros, como Estados Miembros, al concluir el documento final de la cumbre hemos dado muestras de valentía y creatividad por una parte y de tozudez e indecisión por la otra.
作为会员,在拟定首脑会议结果文件时一方面表现出了勇气和创造性,另一方面表现出固执己见和犹豫不决。
10.Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼序犹豫不决。
11.La vacilación o la falta de un apoyo activo puede convertirse rápidamente en una importante cuestión de credibilidad, con el peligro de una regresión en la cooperación internacional que sería realmente nociva.
犹豫不决和缺少积极支持都可能迅速成为一个主要信用问题,可能会造成真正有害际合作倒退。
12.Es importante que los protagonistas de la crisis entiendan que la comunidad internacional empieza a perder la paciencia, habida cuenta de los injustificables titubeos que ocurren y el incumplimiento de los compromisos asumidos.
13.Sin embargo, en las negociaciones que desembocaron en la aprobación del documento final se vaciló en aceptar ideas relacionadas con la promoción del papel de la Corte o el reconocimiento del verdadero valor de sus fallos y opiniones consultivas.
14.Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
15.Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
16.No puede continuar dilatándose el inicio de negociaciones multilaterales para concluir un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante, mediante el cual los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a no usar o a amenazar con usar este tipo de armas contra los Estados que no las poseemos.
17.Los países en desarrollo vacilan en abrir sus mercados de contratación pública a la licitación internacional porque temen que los proveedores extranjeros desplacen a las empresas locales y que éstas no puedan acceder a los mercados extranjeros de contratación pública por no ser suficientemente competitivas o por la complejidad de los procesos de licitación.