Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的,别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),且还扩展到更大的社会范围。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的,别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),且还扩展到更大的社会范围。
Nigeria elogia el importante papel que desempeña la Corte en la difusión del Estado de derecho en el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.
尼日利亚赞扬法院在联合国系统和国际社会范围内促进法治的重要作用。
Ahora bien, hacen falta otras medidas, entre ellas aumentar la conciencia de la mujer con respecto a la violencia doméstica en la familia y en la sociedad en conjunto, y aumentar el número de refugios para mujeres víctimas de violencia.
但是,还需要其他措施,包括增强妇女对家庭内和整个社会范围内发生的家庭暴力的意识,增加遭到暴力侵害的妇女的庇护所数量。
A fin de facilitar y promover las contribuciones empresariales positivas al desarrollo, es necesario investigar el alcance de las dimensiones económicas y sociales del concepto de responsabilidad empresarial para señalar los parámetros por los que aquellas contribuciones pueden lograrse y mejorarse.
为了促进和加强公司对发展作出积极贡献,有必要探讨公司责任概念中经济和社会层面的范围,以便确定有关的参数,由此使公司不仅能够,且能够更好地作出积极贡献。
Alienta a los gobiernos y los investigadores a que traduzcan las conclusiones de las investigaciones en mensajes significativos para aumentar la comprensión de los problemas en la comunidad y promover de esa manera un debate comunitario con más conocimiento de causa.
鼓励各国政府和研究人员将研究成果转化为具有意义的信息,以提高社会对各项问题的认识,从社会在扩大知识范围的基础上开展讨论。
En este sentido, no hay manera de recoger el alcance de los programas sociales, especialmente las misiones, ni tampoco el papel que éstas tienen para lograr el desarrollo sostenible, humano, integral y endógeno, que contribuyen al cumplimiento de los objetivos del Milenio.
同样,社会政策,尤其是社会使命的范围,或者这些政策对实现可持续的和以人为本的内源发展,实现《千年发展目标》的作用,其实是无法描述的。
Alienta a los gobiernos y los investigadores a que difundan de manera significativa las prácticas óptimas e investigaciones pertinentes para aumentar la comprensión de los problemas en la comunidad y promover de esa manera un debate comunitario con más conocimiento de causa.
鼓励各国政府和研究人员有针对性地传播最佳做法和相关研究,以提高社会对各项问题的认识,从社会在扩大知识范围的基础上开展讨论。
Las operaciones de mantenimiento de la paz y los comités de sanciones establecidos por el Consejo de Seguridad deben, como cuestión de principio, estar en condiciones de presentar solicitudes relativas al rastreo de armas y municiones ilícitas que descubran durante sus operaciones o recojan en el marco de un programa de desarme, desmovilización y reinserción.
安全理事会授权的维持和平派团和制裁委员会,应当获得权力能够要求追踪在它们的行中所发现的、或在解除武装、复员和重返社会方案范围内收缴的非法武器和弹药,这是一个原则问题。
Con respecto a la preocupación por que el Consejo de Seguridad se estuviera apropiando gradualmente de una parte de las facultades y el mandato de la Asamblea General, algunas delegaciones expresaron la opinión de que el Consejo se debería abstener de ocuparse de cuestiones temáticas, pues éstas competían a la Asamblea o al Consejo Económico y Social; de que deberían definirse claramente los ámbitos de competencia respectivos de la Asamblea y del Consejo, particularmente en los ámbitos de las cuestiones temáticas y la labor legislativa, y de que deberían institucionalizarse las consultas periódicas entre los Presidentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social.
在对安全理事会逐渐侵蚀大会的权力和任务表示的关切方面,有些代表团认为,安理会不应当处理属于大会或经济及社会理事会管辖范围的专题问题;应当明确划分大会和安理会各自的权限范围,尤其是在专题问题和立法工作领域的权限范围;安全理事会主席、大会主席和经济及社会理事会主席之间的经常磋商应当制度化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。