Sus últimos disparos, de los que se recuperaron cuatro cartuchos, hirieron mortalmente al Sr.
与此相反,警员P在指出,在该车驶离,警员站立起来,但又遭到两三次射击,因此他才回击,打了最后几枪,其中4枚弹壳已被发现。
Sus últimos disparos, de los que se recuperaron cuatro cartuchos, hirieron mortalmente al Sr.
与此相反,警员P在指出,在该车驶离,警员站立起来,但又遭到两三次射击,因此他才回击,打了最后几枪,其中4枚弹壳已被发现。
Hay muchos lugares donde pueden verse aldeas total o parcialmente incendiadas, donde sólo quedan en pie las paredes exteriores de las casas circulares tradicionales.
有很多地方都可看到村庄被完全或部分烧毁,传统的圆形房屋只剩外墙还站立的据。
El recluso dijo a su padre que le dolían mucho los riñones, orinaba sangre, le dolía la cabeza y no podía apoyarse en los talones.
他对父亲说,他两肾剧痛,现在尿血,头疼,无法站立。
Por ese mismo motivo no era necesario ni apropiado que el agente P se levantara, exponiéndose a que lo hirieran, y que siguiera recurriendo a la fuerza letal cuando los sospechosos habían dejado de amenazar su seguridad.
基于样的理由,在嫌犯已不再对警员P的安全造成威胁后,他没有必要站立起来,使自己冒受受伤的危险,并继续使用致命的武力,因此这种做法也很不当。
El Relator Especial sigue recibiendo informes en que se denuncian torturas y malos tratos a los presos, quienes, entre otras cosas, son golpeados con dureza, encadenados u obligados a adoptar posiciones difíciles, en cuclillas o parados, durante largos períodos de tiempo.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长间以难堪的姿或站立。
Si bien es difícil determinar un plazo exacto necesario para alcanzar los niveles previos al tsunami, garantizamos a la comunidad internacional que, una vez más, con su generosa asistencia, nos recuperaremos de este desastre en el menor tiempo posible e iniciaremos el proceso por etapas, como se ha recomendado.
虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切间,但我们向国际社会保,在国际社会的慷慨援助,我们将在最短的间内再次复原,从这场灾难中重新站立起来,并且根据建议,开展脱离最不发达国家名单进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。