La principal desventaja es que los fondos son fungibles y se pueden agotar.
主要问题在于基金是可转换的,也是可的。
agotar
www.frhelper.com 版 权 所 有La principal desventaja es que los fondos son fungibles y se pueden agotar.
主要问题在于基金是可转换的,也是可的。
En la conferencia también se adoptaron recomendaciones prácticas para eliminar las fuentes de financiación del terrorismo.
会议还通过有关恐怖主义资源的现实建议。
En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.
就臭氧的效应而言,最大的库存是泡沫材料。
De esa forma se asegura que no se queden sin esos recursos porque son exportados al extranjero a cambio de ganancias efímeras.
这就确保不会仅为出口到国外换取短而当地社区的这类资源。
De lo contrario, la indemnización de esa demora podría dejar la masa sin bienes suficientes para el pago de los acreedores sin garantía.
否则的话,对迟延提供的补偿可能会可供无担保债权人分配的资产。
Para asegurar que los recursos no se agoten, dijo, deben promoverse esfuerzos conjuntos de la sociedad civil y el sector privado para incentivar la descentralización.
他说,为确保资源不被,必须加紧努力鼓励联合民间社会和私有部门使权力下放。
El representante de una organización no gubernamental medioambiental pidió que se adoptaran medidas con carácter de urgencia respecto del agotamiento del ozono y el cambio climático.
一个环境非政府组织的代表呼吁就臭氧和气候变问题采取紧急行动。
La labor relativa a la UNMIK y la MONUC durante el período sobre el que se informa ha consumido efectivamente todo el tiempo de los investigadores regionales.
在本记录所述间内,为科索沃特派团和联刚观察团(MONUC)进行的工作实际上已区域调查员的全部时间。
Insta asimismo a Israel a que no explote, no haga que se pierdan o se agoten y no ponga en peligro los recursos naturales de los territorios ocupados.
他促请以色列不要开采、浪费、或是危害被占领土的自然资源。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该公司的步伐迈得太快,在美国和欧洲实行的收购资金,公司几近破产。
El diseño de los sistemas de detonadores iniciados eléctricamente incluirá un mecanismo de consumo de la energía eléctrica una vez transcurrido el período de vida útil del sistema detonador.
对于电引信系统,其设计中应有一个装置可在引信系统工作寿命结束后发火能量。
También es necesario superar los persistentes obstáculos al desarrollo que crea la propia epidemia, tales como la orfandad de varias generaciones de niños y la carencia de capacidad humana e institucional.
我们也必须克服该流行病本身对发展设置的持久的障碍,例如几代儿童成为孤儿,人力和机构能力的。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相对消臭氧物质的温室效应造成的升温现象而言,臭氧造成的降温是一种完全不同的现象,在不同的时间出现在不同的地方。
El Sr. Ahtisaari elaboró el concepto de gestión de la crisis, señalando que el alto costo por lo general asociado con la gestión de la crisis puede fácilmente agotar los recursos del país huésped.
阿蒂沙里先生阐述危机管理的理念,并指出通常危机管理需要的高额成本,很可能该国的资源。
Para facilitar la liquidación de las existencias, el Comité sugirió que las Partes consideraran la posibilidad de autorizar la transferencia de todas las asignaciones y existencias entre los fabricantes de IDM y los distintos ingredientes activos.
为便于最后氟氯碳库存,该委员会建议,缔约方似可考虑允许在氟氯碳制造商之间以及在各种不同的有效成分之间转让配额和库存。
También se señaló que el Programa Mundial debería complementar las actividades que se realizaban en el marco de otros foros, y que no debía entrar en contradicción con ellas ni agotar los recursos a ellas asignados.
与会者还指出,全球方案应给其他论坛的活动以补充,既不能与之相冲突,也不应其资源。
Nuestra base de recursos naturales se agota, y a menos que nos apresuremos a prestar una mayor atención a su conservación, sobre todo en lo tocante al clima y a la diversidad biológica, no alcanzaremos nuestros objetivos de desarrollo.
我们的自然资源基础正在渐渐,如果我们不能快速地将更多的注意力放在自然资源的保护上,尤其是在气候和生物多样性方面,我们将无法实现我们的发展目标。
En cualquier caso, no olvidemos la advertencia del Secretario General en el sentido de que nuestros esfuerzos para eliminar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si la degradación del medio ambiente y el agotamiento de los recursos naturales continúan.
但是,让我们不要忘记秘书长发出的警告:如果环境退和自然资源继续有增无减,我们所做的消除贫困和实现可持续发展的努力将是徒劳的。
Los pescadores de pequeña escala ven cómo buques extranjeros a escala industrial, que reciben grandes subsidios, hacen desaparecer sus pesquerías; los consumidores locales de mariscos deben hacer frente a precios más altos y escasez y las poblaciones autóctonas están perdiendo sus zonas tradicionales de pesca.
小规模渔民发现他们的鱼类资源被得到大量补贴的工业规模的外国捕鱼船;本地的海产食品消费者面临价格上涨和供应短缺,当地人民失去他们的传统的渔业基础。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长战乱已其应付能力的人们的人身安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。