Existe a menudo divorcio entre la teoría y la práctica.
理论与实践往往。
separarse; desvincularse; desligarse
Existe a menudo divorcio entre la teoría y la práctica.
理论与实践往往。
Se aparta de la organización en la empresa.
他了公司
组织。
Los militantes del Partido no deben aislarse en ningún caso de las masas.
党员在任何情况下也不能众。
Reconocemos que la retirada exigió audacia política.
我们承认,需要政治胆识。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长判断以色列接触。
El plan de retirada de Israel fue tema de mucho debate.
以色列接触计划是讨论
主要议题。
Deben disociarse de la política y consagrarse a la fraternidad.
它应当政治,致力于建立密切关系。
Por consiguiente, deben establecerse disposiciones para el período posterior a la retirada.
因此,应当为接触之后
日子作好规
。
Pocas veces los miembros abandonan el grupo, y si lo hacen suele culminar en la muerte.
成员都很少组织,如果
往往都会丧命。
Más tarde, Timor-Leste se separó de Indonesia y también fue admitido como Miembro.
后来,东帝汶印度尼西亚,也被接纳为会员。
El plan de retirada israelí ofrece una verdadera oportunidad de revitalizar el proceso de paz.
以色列接触计划提供了一个重振和平进程
真正机会。
La retirada de Gaza constituiría un paso decisivo en la buena dirección.
从加沙接触将是朝这个方向
决
性一步。
Asimismo, cooperó estrechamente con el Enviado Especial del Cuarteto para la Desconexión.
工程处还与负责接触事务
四方特使密切合作。
No es posible disociar la batalla contra el terrorismo de sus causas profundas.
打击恐怖主义斗争不能
恐怖主义
根本原因。
La retirada es un adelanto importante.
接触是一个重要
进步。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色列寻求和平,加沙接触是两个民族
机会之窗。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理政治勇气和对
接触
坚
承诺。
Asimismo, los índices de alfabetización o de escolarización representan la libertad para acceder a la educación.
同样,识字率或入学率代表了无知和缺少教育
自由。
Cada año son más las mujeres que abandonan sus funciones tradicionales, y los estereotipos están desapareciendo.
年复一年,妇女逐渐了传统角色,陈规
型观念日益消失。
La retirada puede revitalizar la hoja de ruta y permitir progresos genuinos para alcanzar la paz.
接触有可能使路径图恢复活力,并朝着和平取得真正
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。