Gibraltar no desconoce las dificultades que se plantean en los Territorios donde esos litigios existen.
直布罗陀不是对存在此类争端领所到困难视而不见。
mirar sin ver; hacerse de la vista gorda
www.eudic.net 版 权 所 有Gibraltar no desconoce las dificultades que se plantean en los Territorios donde esos litigios existen.
直布罗陀不是对存在此类争端领所到困难视而不见。
No podremos construir un futuro positivo ni duradero si cerramos los ojos a nuestro pasado doloroso.
如果我们对自己痛苦历史视而不见,我们就无法建设一个积极、可持续未来。
Hoy tenemos una elección muy clara: cerrar los ojos o redoblar nuestros esfuerzos.
我们今天面前选择非常明确:要么视而不见,要么加倍努力。
No podemos cerrar los ojos ni hacer oídos sordos a esos problemas sólo porque estén muy lejos de nosotros físicamente.
我们不能因为这些问题发生在离我们很遥远地方就视而不见,听而不闻。
Las personas que sostienen que Puerto Rico es una colonia cierran sus ojos al presente, al futuro e incluso al pasado reciente.
那些称波多黎各为殖地人对现状、未来甚至眼前事情视而不见。
Debemos construir un mundo justo, que no haga caso omiso de la difícil situación y el sufrimiento de sus habitantes, sino que garantice que se respeten las normas y se disfruten los derechos.
我们需要建设一个公正世界,对其居困难和疾苦不是视而不见,而是确保规则得到遵守,权利得到享受。
El OOPS no debe cerrar los ojos ante estos fenómenos, sino que informar de ellos a las instancias competentes de las Naciones Unidas y la Autoridad Palestina y hacerlos públicos ante la comunidad mundial.
近东救济工程处不应该对类似现象视而不见,而应该把这些现象向联合国和巴勒斯坦行政当局相关部门通报,并使其成为世界舆论一部分。
Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.
这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝时候视而不见,或袖手旁观。
Aún así, han seguido negando la existencia de centros de tortura y de fosas comunes en Tindouf y el hecho de que los proyectos que han financiado han sido ejecutados por prisioneros de guerra marroquíes en total violación de convenios internacionales.
但他们甚至对廷酷刑中心和大量坟墓视而不见,无视摩洛哥公然违反国际公约让摩洛哥战俘实施由他们资助项目。
No considera que la sugerencia de escuchar la voz de todas las partes interesadas en resolver la cuestión sea incompatible con los principios de la Carta, y exhorta al Comité Especial a que, actuando de conformidad con la Carta, no cierre los ojos a las cuestiones restantes, que compara con la espada de Damocles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方声音是违背宪章规定原则,并希望特别委员会在遵循宪章同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑遗留问题视而不见。
El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.
国际社会对以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常局势,促使其他国家效仿。
Cuando la cuestión se examinó el año pasado, la delegación de Egipto preguntó cómo la comunidad internacional podía cerrar los ojos ante esta situación de represión y de agresión, sobre todo en un momento en que se intentaba restablecer la cooperación económica entre países independientes y participar en las actividades de la comunidad internacional en favor del desarrollo.
当这个问题在去年提出来时候,埃及代表团曾经表示过,国际社会怎么能够对这种镇压和侵略局面视而不见,特别是在人们试图在独立国家之间建立经济合作关系并参加国际发展行动时刻。
En Zangelan y partes del distrito de Kubatly (al suroeste de Nagorno-Karabaj) había indicios de que los incentivos se ofrecían de forma más reactiva, mientras que en las partes del distrito de Fizuli observadas, en el distrito de Jebrail (al sur y al sureste de Nagorno-Karabaj) y en otras partes del distrito de Agdam, la misión observó que se hacía la vista gorda ante las actividades económicas que se desarrollaban.
在赞格兰区和库巴特雷区一部分(纳戈尔诺-卡拉巴赫西南),有迹象显示鼓励措施更具有被动反应性质,而在菲祖利区、杰布拉伊尔区(纳戈尔诺-卡拉巴赫以南和西南)相关地方,以及在阿格达姆区其他地方,实况调查团发现,对那里经济活动,似乎采取了视而不见政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。