1.Por ejemplo, Zambia está insuficientemente representada, aunque nacionales calificados han solicitado puestos.
例如,秘书处的的任职人仍然不足,虽然已有合格的国民申请秘书处职位。
2.Los jefes de hogar en Zambia son hombres en su gran mayoría.
的户主 主要是由男子担任。
3.Esa conducta probablemente haría que la fábrica de Zambia fuera menos competitiva al limitar su capacidad de producción.
这种行为会限制工厂的生产能力,削弱它的竞争力。
4.Las exposiciones de Guatemala, Filipinas y Zimbabwe reflejaban la diversidad mundial y eran un complemento de las observaciones ya expuestas.
危地马拉、菲律宾和提供的资料反映出全球多样化,并补充了上述意见。
5.El corredor TransCaprivi, que vincula, entre otros, el puerto de Walvis Bay, en Namibia, y Lusaka, en Zambia, ha sido seleccionado para las actividades de proyectos experimentales en África.
会议选择连接纳米沃尔维斯湾港口与卢萨卡的TransCaprivi走廊作为非洲试点项目。
6.El World Trade Net llevó a cabo proyectos en Armenia, Bhután, Kazajstán, Kirguistán, Lesotho, Malawi, Mongolia, Nepal, la República de Moldova, Swazilandia, Tayikistán, Uzbekistán y Zambia.
7.En Uganda y Zambia se han tenido plenamente en cuenta las necesidades de los refugiados en la planificación del desarrollo, lo que constituye un ejemplo para otros países.
在制定发展规划时充分考虑到了乌干达和境内难民的需求,这为其他国家树立了榜样。
8.Las repercusiones de los PMA se habían expuesto detalladamente en las numerosas declaraciones de los ministros de comercio de los PMA en Zanzíbar (Tanzanía), Dhaka (Bangladesh), Dakar (Senegal) y, más recientemente, Livingstone (Zambia).
9.También se restringen las ventas de armas efectuadas por comerciantes única y exclusivamente a zambianos con licencia y se limitan las cantidades de munición que les pueden vender en cualquier momento.
10.Zambia, a pesar de haber alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, sigue teniendo dificultades para pagar su deuda, lo que afecta su desarrollo económico.
虽然已达到重债穷国倡议的完成点,但仍继续努力还债,这阻碍了的经济发展。
11.El UNICEF seguiría prestando asistencia técnica y participando en la estrategia de evaluación conjunta de Zambia, que contaba con el apoyo de todos los organismos bilaterales, el Gobierno y el sistema de las Naciones Unidas.
儿童基金会将继续提供技术援助,将继续参与得到所有双边机构、政府和联合国系统支持的联合评估战略。
12.El orador destaca que su país acoge actualmente a más de 200.000 refugiados, venidos especialmente de Angola y de la región de los Grandes Lagos, algunos de los cuales llevan allí más de 30 años.
13.Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.
委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保的市场普遍实行现实的市场价格。
14.Al parecer, Chilanga Cement ejecutaba estrategias de producción y fijación de precios que hacían que el cemento zambiano exportado fuera menos competitivo en comparación con el cemento proveniente de su fábrica de Mbeya (República Unida de Tanzanía).
奇兰嘎水泥公司从事的生产和价格战略似乎使水泥出口的竞争力低于它在坦桑尼联合共和国姆贝所生产的水泥。
15.Con respecto al examen de mitad de período correspondiente a Zambia, dos oradores elogiaron conjuntamente la recomendación contenida en el examen de que el UNICEF incrementara su labor de promoción, en lugar de centrarse en la prestación de servicios.
16.Las importaciones de calzado (procedentes sobre todo de Bangladesh, Camboya y Myanmar) se efectuaban con un elevado margen preferencial (33,8%), mientras que el cobre de Zambia era la principal importación procedente del África subsahariana, con un margen preferencial del 3%.
17.Por ejemplo, el UK Sport apoyó la conferencia Next Step II que se celebró en Zambia, los cursos sobre la lucha contra el SIDA organizados en Malawi, el manual de evaluación del deporte para el desarrollo y el proyecto de inclusión social con el Consejo de Gales.
18.Los resultados de esa iniciativa han sido hasta ahora muy alentadores, como lo demuestra la situación en la provincia occidental de Zambia, donde se ha producido un excedente de producción agrícola que se ha vendido al PMA para su consumo por otros refugiados cuya alimentación sigue sometida a racionamiento.
19.Sin embargo, está profundamente preocupada por las limitaciones que tiene el alcance actual de la protección jurídica, especialmente la escasa protección que ofrece a los periodistas y el personal humanitario; el alcance de la protección jurídica de las Naciones Unidas y el personal asociado necesita ampliarse y fortalecerse con urgencia.
不过,十分关注的是目前法律保护范围很有限,尤其是人道主义人员和记者得到的保护不够。
20.Las estrategias para que los refugiados de Angola se valgan por sí mismos en Zambia, para que los del Sudán hagan lo mismo en Uganda, para que los del Congo también lo hagan en Gabón y para que los de Sierra Leona lo hagan en Guinea son un buen ejemplo de esta asistencia.