Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风蹂躏。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风蹂躏。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在蹂躏非洲和亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿汗遭到火箭和炸弹蹂躏,我们听到借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归孩子们面临遭最恶劣形式虐待和蹂躏危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久冲突根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱战争蹂躏和冲突后社会保护儿童是我们责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭从未使以色列武器包括炮火蹂躏。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团活动地区,使达尔尔饱蹂躏暴力已基本上停止。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱冲突蹂躏苏丹仍是该区最严重地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏武装冲突使我们无法于乐观,这些武装冲突蹂躏非洲大陆,妨碍了我们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争蹂躏,一向是和平坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定成就,但我们仍然需要做出更大努力,在遭到冲突蹂躏地区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超威胁到民族、国家和人民未来内部战争蹂躏国家独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家情形尤其如此,这些国家到致命和长期冲突蹂躏,主要害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,我们加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风侵袭后,再度遭艾米莉飓风蹂躏。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定战争蹂躏国家重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列所作所为使被占领领土局势日益恶化,最近一段时间内几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对内部冲突蹂躏国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易境或运输路线国家构成威胁。
Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.
如果正确地分解数据,一个饱蹂躏图景就会豁然浮现:土著人民指标总是低于全国平均数,他们生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。