Como se ha dicho antes, se encontró cierta resistencia para la introducción de tantos cambios.
如前所述,如此多变革在推行中遇到了一些。
resistencia
Como se ha dicho antes, se encontró cierta resistencia para la introducción de tantos cambios.
如前所述,如此多变革在推行中遇到了一些。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他信心和不懈努是克服最后和消除任何残留疑虑关键。
Al parecer, hay mucha resistencia al cambio y las autoridades no parecen comprender plenamente por qué han de intervenir en lo que consideran cuestiones familiares privadas.
据说,反对变动强大,决策者被认为仍然没有充分了解他们为什么要干涉家庭私人事务。
De esta forma se han entorpecido varias actividades de organismos de las Naciones Unidas y agentes internacionales en el campo del desarrollo dedicadas a apoyar iniciativas regionales sobre comercio.
联合国机构和国际发展行为者支助贸易区域倡议几项努也因此遇到。
Esto es el resultado del hecho conocido de que en muchos de esos casos la víctima desea retirar su reclamación, aunque esté adecuadamente fundada, debido al temor del agresor.
这一规定起源于这样一个已知事实,即在其中大多数案件中,虽然有很大,但由于害怕攻者,受害者还是希望能够驳回她要求。
Sin embargo, graves obstáculos, tales como el rápido crecimiento demográfico y problemas de tipo social, cultural y financiero se oponen a los esfuerzos para mejorar la situación de los niños.
但是,在改善儿童状况方面却遇到了严重,如人口快速增长、社会、文化和资源问题等。
Lamentablemente, es frecuente que en las localidades pequeñas las mujeres ni siquiera sean miembros de esos partidos políticos, y los políticos locales ofrecen más resistencia a nombrar a mujeres para ocupar cargos políticos.
遗憾是,在小地方妇女通常不是政党成员,地方政治领袖如果提名妇女参加竞选将会遇到强大。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统存在一些,有一些笔译员仍然打印自参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。
Las Naciones Unidas y sus fondos y programas deberían tomar medidas concretas para aplicar las recomendaciones de sus órganos de supervisión e informar a sus órganos rectores de cualquier limitación que pueda entorpecer esa tarea.
联合国及其基金和方案应当采取具体行动,执行它们监督机构建议,并且将任何可能妨碍实现该任务通知其理事机构。
Mediante ese enfoque, tenemos la intención de institucionalizar el motor para la innovación, administrar el proceso de innovación y reducir la resistencia que puede descarrilar aún las reformas mejor intencionadas que las autoridades superiores imponen.
通过这种方法,我们打算革新动制度化,管理革新进程,并减少那些甚至会更高级权机构强行实施意图最好改革脱轨。
A pesar del alto nivel de resistencia inicial con que ha tropezado cada uno de los informes, con el tiempo cada uno de ellos ha ido logrando cada vez más aceptación y difusión tanto dentro de la región como entre los donantes.
尽管每个报告最初都遇到很大,但随着时间推移,它们在该地区和捐助者中间都变得越来越通行、越来越被接受。
También pregunta si la labor del Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer se ve afectado negativamente por la falta de recursos, de autoridad o de sensibilización, o por la resistencia de algunos sectores.
她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部工作是否因缺乏资源、权或认识或来自某些部门而受到了消极影响。
En la búsqueda de esos factores en los países de acogida aparece como denominador común una cierta resistencia a reconocer expresamente la demanda de la fuerza laboral de los inmigrantes o extranjeros, a pesar de las evidencias de carácter científico de la existencia de esa demanda a la que acuden los trabajadores migratorios.
在收容国寻找这些因素时发现一个共同点,存在明确承认对移民或外国人劳动需求,即科学证明有此需求和由此吸引移徙工人。
La resistencia a aceptar la demanda de la fuerza laboral de los migrantes, que se señala como denominador común de la homogeneidad de los países de acogida, adquiere importancia heurística cuando se advierte una cierta relación entre esa resistencia y el surgimiento de ideologías antiinmigrantes muchas veces contaminadas de xenofobia y de racismo.
不承认对移徙者或外国人劳动需求是收容国共同点,并当显示出这种和往往带着仇外心理和种族主义色彩反对移民思想出现之间关系时,此就具有发人深省重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。